李胜飞吧 关注:7贴子:299
  • 0回复贴,共1
《一棵毒树》是英国作家威廉·布莱克的作品,诗歌选自诗集《 天真与经验之歌 》。初识在扣扣空间朋友发表部分,后看《初代吸血鬼》第一季06集得知出处,遂百度搜索得以完全。
原文如下:
A Poison Tree
I was angry with my friend:
I told my wrath, my wrath did end。
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow。
And I watered it in fears,
Night and morning with my tears;
And I sunned it with smiles,
And with soft deceitful wiles。
And it grew both day and night,
Till it bore an apple bright。
And my foe beheld it shine,
And he knew that it was mine。
And into my garden stole
When the night had veiled the pole;
In the morning glad I see
My foe outstretched beneath the tree。
字幕翻译:
一棵毒树
我对朋友生怨
倾诉之间 怒气消散
我对敌人生怨
闷在胸间 任其蔓延
恐慌之中将其浇灌
从早到晚
用我的泪眼
用我笑脸
温柔欺骗使其灿烂
它日夜攀援
直至结出鲜果闪闪
敌人开始对其垂涎
其主是谁胸中了然
夜色遮掩
溜入我园
清晨见状开颜
敌人树下四脚朝天
字幕翻译与百科名片翻译略有不同,字幕读起来朗朗上口。


IP属地:江苏来自手机贴吧1楼2014-02-09 21:50回复