糖果紫依朵朵吧 关注:389贴子:25,804

『雪诺の转载』谷歌把神夏中的台词翻译成中文

只看楼主收藏回复

一楼@FIRE威士忌
图汤转。。。


IP属地:湖南来自iPad1楼2014-02-10 18:06回复
    原句:I will burn the heart out of you
    让你像掏心一般痛不欲生
    谷娘:我会烧的心脏挖出来


    IP属地:湖南来自iPad2楼2014-02-10 18:07
    回复
      2025-05-26 04:27:52
      广告
      原句:I'll make you into shoes.
      我会把你做成鞋穿
      谷娘:我会让你成鞋。


      IP属地:湖南来自iPad3楼2014-02-10 18:09
      收起回复
        原句:That's the frailty of genius
        这就是天才的软肋
        谷娘:此为天才之软
        = =


        IP属地:湖南来自iPad4楼2014-02-10 18:09
        回复
          原句:You lower the IQ of the whole street
          整条街的智商都被你拉低了
          谷娘:完全的,你降低了所有的智商,整条街


          IP属地:湖南来自iPad5楼2014-02-10 18:10
          收起回复
            原句:Bitterness is a paralytic
            愤懑是种麻醉剂
            谷娘:苦味是一种麻痹
            你是在骂人么


            IP属地:湖南来自iPad6楼2014-02-10 18:11
            回复
              原句:Love is a much more vicious motivator
              更危险的动机是爱
              谷娘:爱情是一个更恶毒的动力


              IP属地:湖南来自iPad7楼2014-02-10 18:11
              回复
                原句:People don't like telling you things,but they love to contradict you.Past tense, did you notice?
                人不爱主动说出真相,但他们总喜欢反驳
                谷娘:人们不喜欢告诉你的事情,但他们喜欢顶撞你


                IP属地:湖南来自iPad8楼2014-02-10 18:12
                收起回复
                  2025-05-26 04:21:52
                  广告
                  原句:You do see, you just don't observe
                  你看到了 只是不会观察
                  谷娘:你看,你就是不遵守
                  什么跟什么啊= =楼主一边复制一边笑趴了


                  IP属地:湖南来自iPad9楼2014-02-10 18:12
                  收起回复
                    原句:Do you know the big problem with a disguise,
                    你知道化装术的最大弱点在哪吗
                    谷娘:你知道的天大的问题,一个伪装


                    IP属地:湖南来自iPad10楼2014-02-10 18:13
                    回复
                      原句:Everybody wants to believe it, that's what makes it so clever
                      人人都想相信它 这才是高明之处
                      谷娘:大家要相信它哦,这是什么使得它如此巧妙


                      IP属地:湖南来自iPad11楼2014-02-10 18:13
                      收起回复
                        原句:The promise of love, the pain of loss, the joy of redemption.
                        爱的承诺 失去的苦楚 赎罪的欢愉
                        谷娘:爱的承诺,失去的痛苦,救赎的喜悦
                        天哪,居然正常了


                        IP属地:湖南来自iPad13楼2014-02-10 18:15
                        回复
                          原句:Because this was textbook
                          简直是教科书式的经典案例
                          谷娘:因为这是教科书


                          IP属地:湖南来自iPad14楼2014-02-10 18:15
                          回复
                            原句:Well, according to the flight details
                            根据航班信息
                            谷娘:那么,根据该航班的详细细节


                            IP属地:湖南来自iPad15楼2014-02-10 18:16
                            回复
                              2025-05-26 04:15:52
                              广告
                              原句:Here's his passport, stamped at Berlin Airport.
                              这是他的护照在柏林机场盖章
                              谷娘:下面是他的护照,盖在柏林机场的章


                              IP属地:湖南来自iPad17楼2014-02-10 18:17
                              回复