长大的彼德·潘吧 关注:21贴子:775
  • 10回复贴,共1

【威廉·豪夫】豪夫童话

只看楼主收藏回复

全文转自 中国读书网,小草扫校:
谨以放在一楼的《译后记》,怀念这位早早离世的天才
译后记
  威廉·豪夫(Wilhelm Hauff)是德国十九世纪著名的小说家和诗人,在德国文学史上是个彗星似的人物。他生于1802年11月29日,1824年在神学院毕业后,当了家庭教师,同时也为孩子们写童话,这样开始了他的创作生涯。1827年11月18日,他因病逝世,年仅25岁。他的作品大都是他逝世前一两年写成的,主要有长篇小说《列希登斯泰因》(1826)、《艺术桥畔的女乞丐》(1826)、《皇帝的画像》(1827)等。在他的整个创作中,童话创作占有重要地位,并使他举世闻名。他的童话被译成多种文字,在世界各地广为流传。
  豪夫从小就有讲故事的天才。据他的侄子尤利乌斯回忆,豪夫在童年时就喜欢讲故事。“晚上,他常常把两个妹妹喊来,她们比他小几岁,另外还有几个要好的女孩子,大家高兴地围在他的身边,听他讲故事。这些故事,有的是他从学校里听来的,有的是他自己编出来的。大家听得津津有味,不断地鼓掌。”豪夫会讲故事的天赋为他日后的童话创作打下了良好的基础。
  1824年10月到1826年初,他在参谋总长许格尔家当家庭教师,课余便给许格尔的孩子们讲故事,这些故事娓娓动听,连许格尔夫人也很欣赏,她鼓励豪夫把这些故事写下来公开发表。豪夫接受了她的建议,创作了内容连贯的四组童话,即《穿年鉴外衣的童话姑娘》《商队》、《亚历山大酋长和他的奴隶们》、《施佩萨尔特客店》。这些童话先后刊登在三本年鉴上,通栏大标题是:“为文化阶层的子女而作”,后来出版社出版时书名题为《童话年鉴》。
  豪夫的《童话年鉴》模仿《一千零一夜》的形式,通过卷首的引线讲出一个又一个的故事,故事与故事之间又通过其它的引线连贯起来。《商队》讲述一支土耳其商队穿越沙漠的故事,商人们在途中休息时讲故事消遣,共讲了六个小故事。《亚历山大酋长和他的奴隶们》由奴隶讲的四个小故事组成。《施佩萨尔特客店》讲述住店的旅客为防止强盗夜间袭击,聚在一起讲故事解闷,由四个小故事组成。这种故事套故事的形式是豪夫童话特有的风格。
  豪夫的童话被称为别开生面的创作童话。这些童话虽然也取材于民间故事和传说,但经过作者的艺术加工,已和原来的风味大不一样了。在这些童话中已经融入了现实的内容和作家的生活体验。他通过童话的形式,揭露当时德国庸俗的社会现实,批判和讽刺统治阶级的愚蠢和贪婪。《年轻的英国》写一只猴子扮成绅士在上流社会厮混,受到市长等人的赏识,最后使他们丢尽了脸面。这篇童话辛辣地嘲讽了市民阶层盲目崇拜外国风尚、追求时髦的坏风气。《小矮子穆克》揭露统治阶级的不仁不义和对普通百姓的欺压,具有很强的人民性。《假王子的故事》批判裁缝冒充真王子的欺骗行径,说明不安于平凡劳动、贪图虚荣的危害性。《冷酷的心》写一个贫穷的烧炭工因贪图钱财,向魔鬼出卖自己的心,换上了一颗石头心,从此变得冷酷无情。后来在小玻璃人的帮助下,才重新取回了自己原来的那颗心。这篇童话说明了这样一个道理:良心重于金钱。
  豪夫的童话因思想内容深刻,故事情节生动,受到读者的喜爱,成为世界儿童文学中的瑰宝,闪耀着璀璨的光芒。


IP属地:辽宁1楼2014-02-23 20:55回复
      “我长了一对驴耳朵,真是活该!”他喊道,“因为我像蠢驴一样糟蹋了自己的幸福。”他在树下走来走去,当人又感到饥饿时,只得再去摘无花果充饥,因为除了无花果,再也找不到可以吃的东西了。他第二次吃了无花果,这时突然想到,他的耳朵可以用大头巾包住,免得露在外面,样子太难看,但不知能不能包得住。想到这儿,他忽然感到驴耳朵消失了。他马上跑到溪水边,往水里照了照,果然,他的耳朵恢复了原状。那个难看的长鼻子也不见了,变成了原来的样子。他顿时明白了这是什么缘故:他吃了第一棵树上的无花果,就长出了长鼻子和驴耳朵,可是第二棵树上的无花果,又把他治好了,使他恢复了原状。他非常高兴,知道仁慈的命运之神又一次照顾他,把一种使他幸福的办法送到他手里。于是,他从每棵树上摘下许多无花果,能带走多少,就摘多少,然后朝他刚离开的王国走回去。在就近的一座小城市里,他换了装,让人完全认不出来了。他继续朝国王住的那座城市走去,不久就到了那儿。
      当时正是熟果还很稀少的季节。小矮子穆克在宫门口坐了下来,因为他早就知道,厨师长为了做御膳,总是在这儿采购这类珍稀的食品。穆克坐了没多久,就看见厨师长从宫里走了出来。宫门口坐着许多小贩,他一个个打量着他们的东西,最后目光落在穆克的小篮子上。“啊,这真是一样稀罕的果品,”他说,“国王一定喜欢吃。这一篮要多少钱?”小矮子穆克要价很公道,他们很快就成交了。厨师长把一篮无花果交给一个奴仆,自己住别处去了。小矮子穆克马上逃走了,因为他怕宫里的贵人们头上长出驴耳朵时,他这个小贩会受到追究和惩处。
      国王进餐时非常高兴,一再夸奖他的厨师长,不但菜烧得可口,而且总是尽心尽力地为他物色最稀罕的食品。厨师长心里清楚,好吃的东西还没有端上来呢,他卖着关子,笑嘻嘻地说:“不要言之过早。”又说:“结局好,才算好。”公主们变得好奇起来,猜不透他还有什么好吃的东西送上来。当他叫人把鲜艳诱人的无花果端上时,大家异口同声地“啊”了一下。“多熟啊,多鲜美!”国王喊道。“厨师长,你真是一个了不起的人,值得我们特别宠爱你!”国王一面说,一面亲手分配桌上的无花果,他一向是舍不得把这类美味食品多给别人的。每个王子和公主各得两个,嫔妃、大臣和贵人各得一个,剩下的他全放到自己面前,痛痛快快地大嚼起来。
      “哎呀,天哪!父王,你怎么变成了这副怪模样?”公主阿玛查突然叫起来。大家都大吃一惊,呆呆地看着国王:他的耳朵变得像驴耳朵一样长,一个长鼻子一直拖到下巴底下。他们一个个你望望我,我望望你,又惊又怕,因为每个人的头上都或多或少地出现了这种奇怪的装饰品。
      可以想象,宫中的景象是多么恐怖啊!国王马上派人去找全城的医生。医生来了一大群,开了各种各样的药丸和合剂,可是这些药根本治不了驴耳朵和长鼻子。有一个王子甚至动了手术,可是耳朵割掉了,又重新长了出来。
      穆克一直躲在一个隐蔽的地方,他听说了事情的全部情况,认为现在是采取行动的时候了。他事先用卖无花果得来的钱买了一套衣服,把自己打扮成一个学者的样子,又用羊毛做成长胡子粘在下巴上,叫人一点也认不出来。他带了一袋从第二棵树上摘下的无花果,走进王宫,自称是外国医生,能给国王治病。起初,谁都不相信。后来,小矮子穆克给一个王子吃了一只无花果,他的耳朵和鼻子恢复了原状,这时大家都抢着要这位外国医生治疗。可是国王却默默地拉住他的手,把他领进了自己的寝宫。他打开一扇宝库的门,招呼穆克跟他进去。“我的财宝都在这儿,”国王说,“只要你给我医好这种见不得人的病,你要什么,自己挑吧,我都可以给你。”这些话小矮子穆克听起来就像美妙的音乐。他一走进宝库,马上看见他的拖鞋摆在地上,挨着拖鞋放着他的小拐杖。他在宝库里走来走去,好像在欣赏国王的珍宝。他一走到拖鞋跟前,赶紧把脚套进鞋子里,抓起小拐杖,扯下假胡子,国王顿时惊呆了,因为他看到了一张熟面孔,原来这是被他赶走了的穆克。“忘恩负义的国王,”穆克说,“我忠诚地为你服务,你却以怨报德,你就留着这副丑相吧,这是你应受的惩罚。我让你永远长着这对驴耳朵,好叫你每天想起小矮子穆克。”说完话,他站在鞋跟上飞快地旋转起来,希望飞得远远的。国王还没来得及呼救,小矮子穆克已经飞走了。从此以后,小矮子穆克就住在我们这座城市里,过着富裕的生活,但他从不与人往来,因为他看不起世人。他从世事中学到了不少东西,变得聪明起来。虽然他的外表有些古怪,但是他是值得你尊敬的,你不该嘲弄他。
      这就是父亲对我讲的故事。我听了真心地向他表示悔过,不该这样粗暴地对待这个善良的小矮人。我父亲宽恕了我,没有给我另外的惩罚。我对我的同伴们讲了这个小矮人的奇异的遭遇,从此我们都很喜欢他,没有人再侮辱他了。相反,我们非常尊敬他,每次见到他,总是向他深深地鞠躬,如同见到法官和法典说明官一样。
      旅客们决定在这个客店里休息一天,好让自己和牲口有充沛的体力继续旅行。昨天那种欢快的气氛又在今天出现了,他们以各种各样的方式嬉戏娱乐。饭后,他们叫第五位商人阿里·西扎也像其他人一样讲个故事,这是理所当然的。他说,他的生活太贫乏,没法向他们讲什么异乎寻常的事,所以他想讲讲别的故事,题目是:《假王子的故事》。


    IP属地:辽宁16楼2014-02-24 17:56
    回复
      【第二卷:亚历山大酋长和他的奴隶们】
        亚历山大酋长阿里·巴奴是个奇特的人。每天清晨,他总是走在城内的大街上。巴奴头上扎着贵重的山羊毛头巾,身上穿着节日的礼服,束一根华美的腰带,这根腰带至少价值五十头骆驼。他神态威严,双眉紧锁,两眼低垂,额上布满了忧郁的皱纹,慢慢地踱着方步,而每走五步又总是停下来摸一模又长又密的大胡须,好像在沉思什么。他朝清真寺一路走去。按照他的职务要求,他要在寺内给教徒们讲解《古兰经》。这时,人们都在街上停下脚步,望着他的背影,交头接耳地议论起来:
        “他真是一个英俊魁梧的男子汉!”
        “他也是一个非常富有的人,”有人补充说,“他在伊斯坦布尔港不是有幢大宅子吗?他不是广有财富和田地,还有几千头牲口和许多奴隶吗?”
        “对,”第三个人接下去说,“先知保佑,不久前,伊斯坦布尔的大苏丹亲自派来了一个鞑靼人,他告诉我们说,我们的酋长是个很有威望的人,酋长不仅受到上流社会和军人的敬重,而且受到全体人民以及苏丹本人的敬重。”
        “是的,”第四个人大声说,“他的一生都很幸运。他是一个富有而又高尚的贵人。不过,不过——你们已经知道我想说什么了!”
        “对,对!”其余的人一起嘟哝着说,“的确,他也有自己的烦恼,我们可不愿意处在他的位置上。他又有钱又高尚,可是,可是——”
        阿里·巴奴在最漂亮的亚历山大广场上有一幢华丽的住房。住房前有一方宽敞的平台,四周是大理石的围墙,全都掩映在棕榈树的树阴中。傍晚时分,他常常坐在那里,抽着水烟。在一旁站着十二名衣着鲜艳的奴隶,他们毕恭毕敬地站着,等候他的吩咐。其中一人捧着槟榔,另一人替他撑着遮阳伞,第三个人捧着金酒杯,杯内斟满了名贵的酒,第四个人执着一把孔雀羽毛扇,不时替酋长驱赶飞来飞去的苍蝇;还有一些歌手,他们带着琵琶和吹奏乐器,只要主人吩咐,他们就弹琴奏乐,让他尽情享受;他们中间最有学问的那个奴隶,手头上有不少书卷,随时准备为他朗读。
        可是,这些奴隶都白白地侍候在一旁。他不想听乐曲,不想听唱歌,不想听前人的格言和诗歌,也不想喝杯酒,更不想尝一口槟榔。是啊,甚至连手执孔雀羽毛扇的奴隶也白白地为他忙碌,因为他根本不在意在一旁嗡嗡飞舞的苍蝇。
        这时过路的行人总爱停下脚步,惊讶地望着这座豪华的府第,惊叹奴隶的衣着鲜艳,以及这一切陈设的舒适。可是,当他们看到酋长这样严肃而又神态黯然地坐在棕榈树下,目光专注地看着水烟筒里冒出的缕缕青烟时,他们只得摇摇头,说:
        “天晓得,这个富翁真可怜。他拥有一切财富,却比一文不名的人还要可怜,因为先知并没有赋予他及时享乐的智慧。”
        过路人说着,嘲笑他一番,然后走了。
        一天傍晚,酋长又坐在门前的棕榈树下,虽说他有享不尽的荣华富贵,可是他却悲伤而又寂寞地抽着水烟筒。站在不远处的几个年轻人,打量着他,哧哧发笑。
        “的确,”有人开口说,“酋长阿里·巴奴是个笨蛋。我要是有这么多财产,那就采用另外一种享受方式了。我将天天过纸醉金迷的快活日子,让朋友们在这些大客厅里大吃大喝,让凄凉的厅堂里充满欢声笑语。”
        “是啊,”另一个人接着说,“如果真是这样,情况倒也不坏。不过,如果朋友来得太多的话,即使像受到先知赐福的大苏丹,拥有巨大的财产,也会坐吃山空的。如果我来到这美丽的广场上,坐在棕榈树下,那么那里的奴隶必须为我唱歌助乐,而且还要有人翩翩起舞,表演各种各样的精彩节目。我在一旁高贵地吸着水烟筒,让人递上名贵的饮料。这一切都使我赏心悦目,我俨然是巴格达的国王。”
        “这位酋长,”第三个能写会算的书生说,“听说是个聪明而又博学的人。他对《古兰经》的讲解,足以证明他曾经阅读过名家的诗文和智者的论着。可是,他对生活的种种安排,能够说明他是一个理智的人吗?那里站着一个奴隶,手里捧着一大堆书卷。我真愿意脱下节日的盛装,跟他换一本书来阅读。这些书肯定都是稀世珍宝。可是他呀!他坐在那里,吸着烟,而让书束之高阁。我如果是酋长阿里·巴奴,我就让奴隶给我读书,直读得他上气不接下气,或者读到夜幕降临。依着我的性子,即使我睡着了,他也应该继续给我读下去。”
        “哈哈!你们都对我很了解,我喜欢过一种美好的生活,”第四个人笑着说,“难道我光知道吃吃喝喝,唱歌跳舞,念念格言,听听那些可怜文人的诗文吗?不,我另有打算。他的骏马骆驼成群,金银财宝成堆。我如果是他,就要去旅游,一直走到世界的尽头,甚至走到莫斯科,走到法兰克。为了看看繁华的世界,不管哪条路,我都愿意去走。我要是他,我就这样去生活。”
        “青春是美好的,人在青年时代是很愉快的。”一位相貌平常的老人就站在他们身旁,这时听到他们的议论,凑趣着说,“可是请允许我多说一句:人在青年时代也是愚蠢的,喜欢海阔天空地瞎扯,却不知道自己到底在干什么。”
        “老人家,你这是什么意思?”年轻人诧异地问道,“你是指我们而言吗?我们批评酋长的生活方式,这跟你有什么关系呢?”
        “如果一个人比别人聪明,他就会修正对方的错误,先知是这样教诲我们的。”老人回答说,“是啊,酋长有的是珠宝,他想要的一切都能弄到手。可是他还是有理由显得悲伤和严肃。你们以为他一直都是这副样子吗?不,十五年前我看到他时,他精力充沛,欢乐得像头羚羊,生活过得很愉快。那时他有一个儿子,儿子是他生活的乐趣,长得很漂亮,又有教养。看到他、听到他讲话的人都会妒嫉酋长能有这么好的一个儿子。孩子当时只有十岁,可是学问比十八岁的男子还要多。


      IP属地:辽宁22楼2014-06-22 12:21
      回复
          “你指的是什么?请详细给我们解释一下吧!什么故事与童话不一样?”年轻人十分好奇,一起问道。
          “我想,人们应该把‘童话’和‘短篇小说’区分开来,它们在公众生活中都被称做‘故事’。如果我告诉你们,说我愿意给你们讲个‘童话’,那么,你们首先就会认为,这一定是远离生活的故事,它只是活跃在完全脱离人间的另一世界上的故事。或者,说得更加清楚点,你们在听童话时一定会指望出现不同于平常人的仙人。童话中出现的仙女、魔法师、神只和精灵等等,都决定了故事中人物的命运。整个故事具有一种神奇的魅力,它清晰可见,如同织造的地毯和名家的绘画,即法兰克人称之为阿拉贝斯克的装饰画一样。穆斯林是不许用颜色或绘画来塑造人的,那是一种罪恶,因为人是真主的造物。人们在那些织品上看到人头与树木神奇地交织在一起,看到鱼人或灌木人。总之,这些形象使人们想起了平常的生活,而它们又是异乎寻常的。你们明白我的意思吗?”
          “我想,我已经能够猜出你的意思了,”书生回答说,“不过,请继续往下讲吧!”
          “从这个角度讲,童话是异乎寻常、令人惊讶而又充满神话色彩的。它不同于平常人的生活,所以故事常常移到陌生的国度和久远的年代。每个国家,每个民族都有这样的童话,土耳其人、波斯人、中国人、蒙古人都一样。甚至在法兰克也有许多童话,至少我就听到一位博学的异教徒讲过类似的故事。可是,比起我们的童话来,他们的故事显得十分逊色。我们有美貌的仙女,她们住在天堂一般的宫殿里,而法兰克人的故事中则有一批玩弄妖术的女人,她们被称做妖精,那是奸诈、丑恶的人,居住在简陋的草棚内。她们不是乘坐贝壳、马车,遨游蔚蓝的天空,而是骑着扫帚,穿过层层浓雾。法兰克童话里还有侏儒和地下精灵,他们为非作歹,是一批长得奇形怪状的家伙。而人们讲述的所谓的故事则完全两样了。它们讲的通常是人间的事,与平常的生活相适应。这里令人称奇的却是关于个人命运的系列描述,故事中的人物不是通过在童话里常见的咒语或魔法来改变命运的,而是通过自身奇异地适应环境来改变命运的,有的变富,有的变穷,有的幸福,有的落魄。”
          “说得对!”有一位年轻人连连叫绝,“这样美妙的故事在山鲁佐德讲的故事中也屡屡可见,这些故事被称为《一千零一夜》。国王哈隆·阿尔·拉希德以及他的大臣的故事就属于这一类。他们化装出去,看到各种各样奇怪的事情,后来,这些事情又完全自然而然地迎刃而解了。”
          “可是,你们必须承认,”老人又接着说,“那些故事还不是《一千零一夜》中最差的部分。这里有王子的童话,有三只眼睛的苦行僧的童话,有渔夫的童话。渔夫从海底拉上一只箱子,箱子上贴着萨洛摩的封条,啊,这些童话与故事的起因、情节是多么不同啊!可是最后却只有一个基本原因,它赋予两者各具自身的魅力,那就是我们共同经历的一些令人注目而又异乎寻常的地方。‘童话’中的异乎寻常就在于让一位神秘的魔法师介入平常人的生活,而‘故事’虽然按照自然法则发展情节,而发展的方式却是出乎意料、不同寻常的。”
          “好极了!”书生大声喊叫起来,“真是好极了,就让事情的自然进程也像童话中超自然的发展一样吸引我们吧!可是这种吸引力在什么地方呢?”
          “它存在于对具体个人的描述之中,”老人回答说,“在童话里,奇迹接二连三地出现,人的活动很少出于自身的力量,故事中的人物及其性格只是草草地描述几笔。这跟通常讲述的故事是不一样的,那里的每个人都依据其性格而行动或讲话,这样的方式成了主要的事情,成了吸引人的艺术。
          “例如我们刚才听到的《烤焦的脑袋》的故事。故事的情节从总体上来说并不引人注目,也不让人感到突然,有关人物的性格反而搞乱了故事的情节。而裁缝这个形象却让人感到很完美。人们相信,他们几乎看到了一位年老而又弯腰曲背补衣服的人。他或许是平生第一回勤劳地剪裁,他和他妻子的心里都不禁笑了起来,还面对面地饮了一杯浓咖啡。与这种平静相对的却是另外一幕,那是在他们贪婪地打开包裹,看见里面一颗血淋淋的脑袋的时候。后来,人们几乎不相信听到或看到他悄悄地登上教堂的塔楼,喃喃地呼唤信徒前来祈祷,并且在看到奴隶时好像被雷击中似的说不出话来。那是怎样的一幕啊?再说理发师吧!你们不可以想象一下吗,一个老罪人,当他弹动琴弦时,便禁不住地唱起来,还私自偷喝了许多不该喝的美酒?你们不是看到他给奇特的顾客端上理发时用的脸盆,还抚摸着冰冷的头顶吗?这是面包师的儿子,是一个调皮的小捣蛋,即使这样暗示一下,也是不好的!难道这一切不就是连续的滑稽剧吗?故事的发展虽然很不平常,可是它在整体上不是凑合得非常自然吗?为什么呢?因为具体的角色塑造得非常完美,从他们的气质中表现出来的一切活动如同来自真实的生活一样。”
          “的确如此,你说得对!”年轻的商人回答说,“我还从来没有花如此多的时间认真思考过,只是看一眼了事,有时感到很好看,有时感到很无聊,却又不知道为什么。你给我们送来了一把解开秘密的钥匙,这又是一块试金石,我们可以进行试尝,做出正确的判断。”
          “那就这样做下去吧,”老人说,“你们会越来越感到满意的,只要你们学会思考你们究竟该得到什么,就会感到满意的。可是,你们瞧,又有一个人站了起来,准备讲故事了。”
          这时,第五个奴隶开始讲起了故事。


        IP属地:辽宁31楼2014-06-22 12:44
        回复
            “好,”酋长回答说,“你是个热爱生活的人,喜欢跟好朋友在这里或者那里聚会,喜欢心情舒畅,是吗?我一定猜中了吧?”
            年轻人感到羞愧,他觉得被人出卖了,那一定是老人在酋长面前讲了他的坏话。他竭力镇静下来,说:
            “是的,老爷,我把跟朋友们愉快地聚在一起,看做是生活中的幸福。我虽然钱不多,只能以西瓜之类的可口食品款待我的朋友,可是,我们却是非常愉快的。可以想象,如果我有更多的钱,我们一起聚会的人就会更多。”
            酋长对这样勇敢的回答很满意,他禁不住哈哈大笑起来。接着,他又问:
            “哪一位是年轻的商人?”
            年轻的商人毫无拘束地站了起来,朝着酋长深深地鞠了一躬,他是一个受过良好教育的人。酋长说道:
            “是你?你喜欢音乐和舞蹈?你喜欢听优秀的艺术家演唱,喜欢看优秀的舞蹈家表演?”
            年轻的商人回答说:
            “哦,老爷,我看出来了,那位老人为了取悦于您,把我们的傻事全告诉您了。如果这样真能让您感到高兴,那么我愿意为您服务。至于音乐和舞蹈,我倒是觉得,真正能让我感到满意的作品并不多。当然,您千万别以为我在批评您,哦,老爷,要不是您也同样……”
            “够了,别再说下去了!”酋长大声说,一面用手势制止着,“你是想说,各人都有自己的方式。对,那边还有一个人,他也许就是那个喜欢旅游的人吧?年轻的先生,能够说说你是谁吗?”
            “哦,老爷,我是画家。”年轻人回答说,“我一方面在大厅的壁上画山水画,另一方面在画布上画。当然,我的愿望是到国外去看看,在那里我可以看到各种各样的风景,然后再把它们画下来。一般说来,看到的和画下来的总要比凭空想象的更美。”
            酋长打量着这群英俊的年轻人。突然,他的目光变得严肃暗淡起来。
            “从前,我也有一个可爱的儿子,”他说,“如今,他一定也像你们一样长大成人了。你们都应该是他的朋友和伙伴,当然咯,你们中任何人的愿望都能够自行实现。他会跟那个人读书,跟这个人听音乐,跟第三个人一起邀请许多朋友,高高兴兴地一起畅叙。我会让他跟画家一起游览风景胜地,当然,他无疑会经常上我这儿来。可是,真主不愿意这样安排,我也只得心甘情愿地顺从他的意愿。不过,我有权利满足你们的愿望,你们应该心满意足地离开阿里·巴奴。你,我的博学的朋友,”他转过身来,朝著书生,继续说,“从现在起就住在我的家里,可以阅读我的藏书。你还可以添置你认为值得添置的好书。你唯一的工作就是:把你读到的好书,读给我听。你,喜欢跟朋友们欢聚在一起,你应该掌管我的娱乐活动。我虽然生活得很寂寞,又没有朋友,可是我有义务四处邀请一些客人,当然这也是我职责范围内的事。如果你愿意,你就替我张罗,而且可以邀请你的所有的朋友。注意,要用比西瓜好的东西款待客人。至于站在那边的年轻商人,我当然不会让你放弃你的生意,它会给你带来钱财和荣誉。而你,我年轻的朋友,我要让舞蹈演员、歌手和乐师们每天晚上都为你服务,随时随地地听从你的调遣。但愿你能尽情地唱歌和跳舞!而你,”他转向画家,“你应该到外国去看看,通过旅游来增长见识。明天,你就可以启程,第一次出门去旅行了。我的司库将给你提供一千枚金币,外加两匹骏马和一名奴隶。去吧,想去哪里就去哪里,看到什么美的地方,就给我画下来!”
            这些年轻人惊得不知所以,高兴得说不出话来,心里充满了感激之情。他们想俯到地上亲吻这位善良人的脚,可是他阻止了他们。“如果你们想感谢谁的话,”他说,“那就应该感谢这位智者,是他把你们的一切告诉了我。他让我结识了你们四个不同类型的快乐的年轻人,是你们给我带来无穷的欢乐。”
            年轻人要感谢莫斯塔法老人。他谢绝了。“你们瞧,”他说,“你们是不应该匆促下结论的,我在这位高尚的人面前多说过你们什么吗?”
            “好了,我们今天要释放一批奴隶,现在让我们听最后一个奴隶讲故事吧!”阿里·巴奴打断了他的话,年轻人连忙回到自己的位置上。
            那位年轻的奴隶引起了大家的注意。他身材高大,面庞清秀,双目炯炯有神,现在他站了起来,朝酋长鞠了一躬,然后娓娓动听地讲起了阿尔曼苏尔的故事。


          IP属地:辽宁36楼2014-08-16 10:46
          回复
            【The End】
            Wilhelm Hauff family grave in Stuttgart (转自维基百科中文)
            R.I.P


            IP属地:辽宁64楼2015-04-18 20:17
            回复