耳朵听得见吧 关注:7贴子:848

【聼说】每日一诗——三月

只看楼主收藏回复

蝶恋花
宋欧阳修
庭院深深深几许? 杨柳堆烟,帘幕无重数。
玉勒雕鞍游冶(yě)处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
译文
庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。
春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。
注释
⑴几许:多少。许,估计数量之词。
⑵堆烟:形容杨柳浓密。
⑶玉勒:玉制的马衔。
⑷雕鞍:精雕的马鞍。
⑸游冶处:指歌楼妓院。
⑹章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记妓女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。
⑺乱红:凌乱的落花。


IP属地:上海1楼2014-03-03 10:41回复
    麟之趾
    朝代:先秦
    作者:佚名
    国风·周南
    麟之趾,振(zhēn)振公子,于(xū)嗟麟兮。
    麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
    麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
    译文
    麟的脚趾呵,仁厚的公子呵。哎哟麟呵!
    麟的额头呵,仁厚的公姓呵。哎哟麟呵!
    麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎哟麟呵!
    注释
    ⑴麟:麒麟,传说动物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。趾:足,指麒麟的蹄。
    ⑵振振(zhēn真):诚实仁厚的样子。公子:与公姓、公族皆指贵族子孙。
    ⑶于(xū虚):通吁,叹词。 于嗟:叹美声。
    ⑷定:通颠,额。
    ⑸公姓:诸侯之子为公子,公子之孙为公姓。或曰公姓犹言公子,变文以协韵。
    ⑹公族:与公姓义同。


    IP属地:上海2楼2014-03-04 09:20
    收起回复
      鹊巢
      朝代:先秦
      作者:佚名
      国风·召南
      维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御(yà)之。
      维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将(jiān)之。
      维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。
      译文
      喜鹊筑成巢,鳲鸠(shījiū)来住它。这人要出嫁,车队来迎她。
      喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。
      喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。
      注释
      ⑴维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。
      ⑵鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。
      ⑶归:嫁。
      ⑷百:虚数,指数量多。两:同辆。御(yà亚):同“迓”,迎接。
      ⑸方:并,比,此指占居。
      ⑹将(jiāng江):送。
      ⑺盈:满。此指陪嫁的人很多。
      ⑻成:迎送成礼,此指结婚礼成。


      IP属地:上海3楼2014-03-06 09:00
      收起回复

        采蘩(fán)
        朝代:先秦
        作者:佚名
        国风•召南
        于以采蘩?于沼(zhǎo)于沚(zhǐ)。于以用之?公侯之事。
        于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。
        被(bì)之僮(tónɡ)僮,夙夜在公。被之祁(qí)祁,薄言还归。
        译文
        哪儿采白蒿?去那洲与池。哪儿用白蒿?公侯的祭祀。
        哪儿采白蒿?去到山涧旁。哪儿用白蒿?公侯的庙堂。
        夫人多谨慎,早晚在公庙。夫人多安详,进退亦有度。
        注释
        蘩:水草名。
        沚,水中沙洲
        被:即彼,只从事祭祀的人。被、彼古通
        僮僮:《毛传》:“竦(sǒng)敬也。”恭敬谨慎貌
        祁祁:《毛传》:“舒迟也,去事有仪也。”安详舒徐之貌。
        采蘩.夫人不失职也.夫人可以奉祭祀.则不失职矣.
        于以:问词,往哪儿。一说语助。蘩(fán繁):白蒿。生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。
        沼:沼泽。沚(zhǐ止):水中小洲。
        事:此指祭祀。
        涧:山夹水也。
        宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫。
        被(bì币):即“彼”,祭祀之人。
        僮僮(tónɡ同):首饰盛貌,一说高而蓬松,又说光洁不坏貌。
        夙:早。公:公庙。
        祁祁(qí其):舒迟貌。
        归:归寝。
        题解:女子采蘩参加贵族祭祀。


        IP属地:上海4楼2014-03-06 09:20
        收起回复
          草虫
          朝代:先秦
          作者:佚名
          国风·召南
          喓(yāo)喓草虫,趯(tì)趯阜螽(fù zhōng)。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏(ɡòu)止,我心则降。
          陟彼南山,言采其蕨(jué)。未见君子,忧心惙(chuò)惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说(yuè)。
          陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。
          译文
          听那蝈蝈蠼(qú)蠼叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。没有见到那君子,忧思不断真焦躁。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中愁全消。
          登上高高南山头,采摘鲜嫩蕨莱叶。没有见到那君子,忧思不断真凄切。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中多喜悦。
            登上高高南山顶,采摘鲜嫩巢菜苗。没有见到那君子,我很悲伤真烦恼。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中平静了。
          注释
          ⒈喓喓(yāo腰):虫鸣声。草虫:一种能叫蝗虫,蝈蝈儿。
          ⒉趯趯(tì替):昆虫跳跃之状,阜螽:即蚱蜢,一种蝗虫。
          ⒊忡忡(chōnɡ冲):心跳。
          ⒋止:之、他,一说语助。
          ⒌觏(ɡòu够):遇见。
          ⒍降(音,红):平和。
          ⒎陟:升;登。
          ⒏蕨:植物名,初生无叶,可食,
          9.惙惙(chuò绰):忧,愁苦的样子,
          ⒑说(yuè月):通悦。
          ⒒薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆。
          ⒓夷:平。心平则喜。


          IP属地:上海5楼2014-03-07 10:07
          收起回复
            采苹
            朝代:先秦
            作者:佚名
            国风·召南
            于以采苹?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦(xíng liǎo)。
            于以盛之?维筐及筥(jǔ)。于以湘之?维锜(yǐ)及釜。
            于以奠之?宗室牖(yǒu)下。谁其尸之?有齐(zhāi)季女。
            译文
            哪儿可以去采苹?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
            什么可把东西放?有那圆篓和方筐。什么可把食物煮?有那锅儿与那釜。
            安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。今儿谁是主祭人?少女恭敬又虔诚。
            注释
            ⑴苹:多年生水草,可食。
            ⑵藻:水生植物。一说水豆。
            ⑶行潦(xíng liǎo):沟中积水。行,水沟;潦,路上的流水、积水。
            ⑷筥(jǔ举):圆形的筐。方称筐,圆称筥。
            ⑸湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。
            ⑹錡(yǐ椅):有三足的锅。釜:无足锅。
            ⑺奠:放置。
            ⑻宗室:宗庙、祠堂。牖(yǒu有):窗户。
            ⑼尸:主持。古人祭祀用人充当神,称尸。
            ⑽有:语首助词,无义。齐(zhāi斋):美好而恭敬,“斋”之省借。季:少、小。


            IP属地:上海6楼2014-03-10 11:31
            收起回复

              行露
              朝代:先秦
              作者:佚名
              国风•召南
              厌浥(yì)行(háng)露,岂不夙夜,谓行多露。
              谁谓雀无角(lù)?何以穿我屋?谁谓女(rǔ)无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
              谁谓鼠无牙?何以穿我墉(yōng)?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!
              译文
                道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。
                谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!
                谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!
              注释
                ①厌浥(yì):湿淋淋的。行(háng):道路。
                ②岂不:难道不想。
                ③谓:同“畏”,害怕。
                ④角(lù):鸟嘴。
                ⑤女(rǔ):通“汝”。
                ⑥墉(yōng):墙。
                ⑦速:招致。狱:讼,打官司。


              IP属地:上海本楼含有高级字体8楼2014-03-12 10:19
              收起回复
                羔羊
                朝代:先秦
                作者:佚名
                国风·召南
                羔羊之皮,素丝五紽(tuó)。退食自公,委蛇(yí)委蛇。
                羔羊之革,素丝五緎(yù)。委蛇委蛇,自公退食。
                羔羊之缝,素丝五总。委蛇委蛇,退食自公。
                译文
                羔羊皮袄蓬松松,白色丝带作钮扣。退出公府吃饭去,摇摇摆摆好自得。
                羔羊皮袄毛绒绒,白色丝带作钮扣。洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。
                羔羊皮袄热烘烘,白色丝带作钮扣。洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。
                注释
                [1]紽: tuó,陈奂《传疏》:五当读为交午之午。严粲《缉》:“紽,缝也。”闻一多《通义》:“缝之义亦交午也。”“五紽”即“午紽”,丝线交午缝制的意思。
                [2]蛇: yí委蛇:大摇大摆洋洋自得
                [3]緎:yù,同紽
                [4]总:zǒng,纽结


                IP属地:上海9楼2014-03-13 13:28
                收起回复
                  殷其雷
                  朝代:先秦
                  作者:佚名
                  国风·召南
                  殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!
                  殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!
                  殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!
                  译文
                  听那隆隆的雷声,在南山的阳坡震撼。怎么这时候离家出走?实在不敢有少许悠闲。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
                  听那隆隆的雷声,在南山的边上响起。怎么这时候离家出走?实在不敢有片刻休息。勤奋有为的君子.归来吧,归来吧!
                  听那隆隆的雷声,在南山的脚下轰鸣。怎么这时候离家出走?实在不敢有一会暂停。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
                  注释
                  殷:声也。
                  雷:喻车声
                  遑:闲暇
                  殷其雷.劝以义也.召南之大夫远行从政.不遑宁处.其室家能闵其勤劳.劝以义也。


                  IP属地:上海10楼2014-03-14 13:19
                  收起回复
                    摽(biào)有梅
                    朝代:先秦
                    作者:佚名
                    国风•召南
                    摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨(dài)其吉兮。
                    摽有梅,其实三兮。求我庶士,迨其今兮。
                    摽有梅,顷筐塈(jì)之。求我庶士,迨其谓之。
                    译文
                    梅子落地纷纷,树上还留七成。有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。
                    梅子落地纷纷,枝头只剩三成。有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。
                    梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。
                    注释
                    ⑴摽(biào鳔):一说坠落,一说掷、抛。有:语助词。
                    ⑵七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。
                    ⑶庶:众多。士:未婚男子。
                    ⑷迨(dài代):及,趁。吉:好日子。
                    ⑸今:现在。
                    ⑹倾筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。塈(jì既):一说取,一说给。
                    ⑺谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。


                    IP属地:上海11楼2014-03-18 10:10
                    收起回复
                      小星
                      朝代:先秦
                      作者:佚名
                      国风·召南
                      嘒(huì)彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同!
                      嘒彼小星,维参(shēn)与昴(mǎo)。肃肃宵征,抱衾(qīn)与裯(chóu)。寔命不犹!
                      译文
                      微光闪闪小星星,三三五五在东方。匆匆忙忙连夜走,早晚奔忙为官家,只因命运不相同。
                      微光闪闪小星星,还有参星和昴星。匆匆忙忙连夜走,抛开被子和床单,都因命运不相同。
                      注释
                      小星,位卑职微的小吏,对自己日夜奔忙的命运,发出不平的浩叹。
                      嘒(音慧):微光闪烁。三五:一说参三星,昴五星,指参昴。一说举天上星的数。
                      肃肃:疾行貌。宵:夜。征:行。寔:(shí)实的异体字。是,此。
                      参(音申):星名,二十八宿之一。昴(音卯):星名,二十八宿之一。
                      抱:一说当读抛。抛弃。衾(音钦):被子。裯(音绸):被单。犹:若,如,同。


                      IP属地:上海12楼2014-03-18 10:43
                      收起回复
                        野有死麕(jūn)
                        朝代:先秦
                        作者:佚名
                        国风·召南
                        野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
                        林有朴樕(sù),野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
                        舒而脱(duì)脱兮!无感(hàn)我帨(shuì)兮!无使尨(máng)也吠!
                        直译
                        一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。
                        林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。
                        “慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪!”
                        意译
                        野地死了香獐子,白茅包裹才得体。少女怀春心不已,美男善诱情意起。
                        林中朴樕无人理,野地死鹿还施礼。白茅包裹埋地里,少女如玉属意你。
                        缓脱裙衣是何企,别碰腰带对不起。莫使狗儿叫不已,少女今生跟定你。
                        注释
                        ⑴麕(jūn):同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,无角。
                        ⑵白茅:草名。
                        ⑶怀春:思春,男女情欲萌动。
                        ⑷吉士:男子的美称。
                        ⑸朴樕(sù):小木,灌木。
                        ⑹纯束:捆扎,包裹。“纯”为“稇(kǔn)”的假借。
                        ⑺舒:一说舒缓,一说语词。脱脱(duì兑):动作文雅舒缓。
                        ⑻感(hàn):通假字,通:撼,动摇。
                        帨(shuì):佩巾,围腰,围裙。
                        ⑼尨(máng):多毛的狗。


                        IP属地:上海14楼2014-03-20 10:45
                        收起回复
                          何彼襛(nóng)矣
                          朝代:先秦
                          作者:佚名
                          国风·召南
                          何彼襛矣,唐棣(dì)之华?曷(hé)不肃雝(yōng)?王姬之车。
                          何彼襛矣,华如桃李?平王之孙,齐侯之子。
                          其钓维何?维丝伊缗(mín)。齐侯之子,平王之孙。
                          译文
                          怎么那样秾丽绚烂?如同唐棣花般美妍。为何喧闹不堪欠庄重?王姬出嫁车驾真壮观。
                          怎么那样地秾(nóng花木繁盛)丽绚烂?如同桃花李花般娇艳。平王之孙容貌够姣好,齐侯之子风度也翩翩。
                          什么东西钓鱼最方便?撮合丝绳麻绳成钓线。齐侯之子风度也翩翩,平王之孙容貌够娇艳。
                          注释
                          ⑴襛(nóng浓):花木繁盛貌。
                          ⑵唐棣(dì地):木名,似白杨,又作棠棣、常棣。一说指车帷。
                          ⑶曷(hé何):何。肃:庄严肃静。雝(yōng拥):雍容安详。
                          ⑷王姬:周王的女儿,姬姓,故称王姬;一说为美女的代称。
                          ⑸平王、齐侯:指谁无定说,或谓非实指,乃夸美之词。
                          ⑹其钓维何,维丝伊缗:是婚姻恋爱的隐语,或指男女双方门当户对、婚姻美满,或指用适当的方法求婚。维、伊:语助词。缗(mín民):合股丝绳,喻男女合婚;一说钓绳。


                          IP属地:上海15楼2014-03-21 09:32
                          收起回复
                            驺虞(zōu yú)
                            朝代:先秦
                            作者:佚名
                            国风·召南
                            彼茁(zhuó)者葭(jiā),壹发五豝(bā),于嗟乎驺虞!
                            彼茁者蓬(pénɡ),壹发五豵(zōnɡ),于嗟乎驺虞!
                            译文
                            春日田猎芦苇长,箭箭射在母猪上,哎呀!猎人射技真高强!
                            春日田猎蓬蒿生,箭箭射在小猪上,哎呀!猎人射技真高强!
                            注释
                            ⑴茁(zhuó浊):草初生出地貌。葭(jiā家):初生的芦苇。
                            ⑵壹:发语词。发:发矢。一说壹同“一”,射满十二箭为一发。五:虚数,表示多。豝(bā巴):小母猪。
                            ⑶于嗟乎:感叹词,表示惊异、赞美。驺虞(zōu yú邹于):一说猎人,一说义兽,一说古牧猎官。
                            ⑷蓬(péng朋):草名,蒿也。
                            ⑸豵(zōng宗):小猪。一岁曰豵。


                            IP属地:上海16楼2014-03-24 09:44
                            收起回复
                              柏舟
                              朝代:先秦
                              作者:佚名
                              国风·邶(bèi)风
                              泛彼柏舟,亦泛其流。耿(gěng)耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。
                              我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬(sù),逢彼之怒。
                              我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣(dài)棣,不可选也。
                              忧心悄悄,愠(yùn)于群小。觏(gòu)闵既多,受侮不少。静言思之,寤(wù)辟有摽(biào)。
                              日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪澣(huàn)衣。静言思之,不能奋飞。
                              译文
                              柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。
                              我心并非青铜镜,不能一照都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。
                              我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒。
                              忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。
                              白昼有日夜有月,为何明暗相交迭?不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。
                              注释
                              ⑴泛:浮行,漂流,随水冲走。
                              ⑵流:中流,水中间。
                              ⑶耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。
                              ⑷隐忧:深忧。隐:痛
                              ⑸微:非,不是。
                              ⑹鉴:铜镜。
                              ⑺茹(rú如):猜想。
                              ⑻据:依靠。
                              ⑼薄言:语助词。愬(sù诉):同“诉”,告诉。
                              ⑽棣棣:雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子。
                              ⑾选:假借为“柬”。挑选,选择。
                              ⑿悄悄:忧貌。
                              ⒀愠(yùn运):恼怒,怨恨。
                              ⒁觏(gòu够):同“遘”,遭逢。闵(mǐn敏):痛,指患难。
                              ⒂寤:交互。辟(pì屁):通“擗”,捶胸。摽(biào鳔):捶,打。
                              ⒃居、诸:语助词。
                              ⒄迭:更动。微:指隐微无光。
                              ⒅澣(huàn浣):洗涤。


                              IP属地:上海17楼2014-03-25 13:19
                              收起回复