亦生亦死吧 关注:47贴子:13,527
  • 14回复贴,共1


IP属地:山东1楼2014-03-21 22:44回复
    xiānɡ赞zàn
    炉lú香xiānɡ乍zhà爇ruî,法fǎ界jiâ蒙mãnɡ薰xūn
    ,诸zhū佛fï海hǎi会huì悉xī遥yáo闻wãn

    随suí处chù结jiã祥xiánɡ云yún
    ,诚chãnɡ意yì方fānɡ殷yīn
    ,诸zhū佛fï现xiàn全quán身shēn

    南ná无mï香xiānɡ云yún盖ɡài菩pú萨sà摩mï诃hē萨sà
    (三称)
    南ná无mï本běn师shī释shì迦jiā牟mïu尼ní佛fï
    (三称)
    净jìnɡ口kǒu业yâ真zhēn言yán
    唵ōng 修xiū唎lī修xiū唎lī
    摩mï诃hē修xiū唎lī
    修xiū修xiū唎lī
    萨sà婆pï诃hē
    净jìnɡ三sān业yâ真zhēn言yán
    唵ōng 娑suō嚩wǎ婆pï嚩wǎ秫shú度dù 娑suō嚩wǎ达dá摩mó 娑suō嚩wǎ婆pï嚩wǎ秫shú度dù憾hàn
    安ān土tǔ地dì真zhēn言yán
    南ná无mï三sān满mǎn哆duō 母mǔ驮tuï喃nán 唵ōng 度dù噜lū度dù噜lū
    地dì尾wěi 娑suō婆pï诃hē
    普pǔ供ɡōnɡ养yǎnɡ真zhēn言yán
    唵ōng 誐yã誐yã曩nánɡ 三sān婆pó嚩wǎ
    韈wá日rì啰là斛hōng
    奉fânɡ请qǐnɡ八bā金jīn刚ɡānɡ
    奉fânɡ请qǐnɡ青qīnɡ除chú灾zāi金jīn刚ɡānɡ 奉fânɡ请qǐnɡ辟pì毒dú金jīn刚ɡānɡ
    奉fânɡ请qǐnɡ黄huánɡ随suí求qiú金jīn刚ɡānɡ 奉fânɡ请qǐnɡ白bái净jìnɡ水shuǐ金jīn刚ɡānɡ
    奉fânɡ请qǐnɡ赤chì声shēnɡ火huǒ金jīn刚ɡānɡ 奉fânɡ请qǐnɡ定dìnɡ持chí灾zāi金jīn刚ɡānɡ
    奉fânɡ请qǐnɡ紫zǐ贤xián金jīn刚ɡānɡ 奉fânɡ请qǐnɡ大dà神shãn金jīn刚ɡānɡ


    IP属地:山东2楼2014-03-21 22:44
    回复
      般bō若rě波bō罗luó蜜mì多duō心xīn经jīng
      观guān自zì 在zài菩pú 萨sà,行xíng深shēn般bō 若rě 波bō罗luó蜜mì多duō时shí,照zhào见jiàn五wǔ蕴yùn皆jiē空kōng,度dù一yī 切qiē苦kǔ 厄è。舍shè利lì 子zǐ,色sè不bù 异yì空kōng,空kōng不bù异yì色sè,色sè即jí是shì空kōng,空kōng即jí是shì色sè。受shòu想xiǎng行xíng识shí, 亦yì复fù如rú是shì。舍shè 利lì子zǐ,是shì诸zhū法fǎ空kōng相xiāng,不bù生shēng不bù灭miè,不bù垢gòu不bù净jìng,不bù增zēng不减bùjiǎn,是shì故gù空中kōngzhōng无色wúsè,无wú受shòu想xiǎng行háng识shí,无眼wúyǎn耳ěr鼻bí舌shé身shēn意yì,无色wúsè声shēng香xiāng味wèi触chù法fǎ,无眼wúyǎn界jiè,乃nǎi 至zhì无wú意识yìshí界jiè,无wú无wú明míng,亦yì无wú无wú明míng尽jìn,乃至nǎizhì无wú老lǎo死sǐ,亦yì无wú老lǎo死sǐ尽jìn。无wú苦kǔ集jí灭miè道dào,无wú智zhì亦yì无wú得dé,以yǐ无wú所suǒ得dé故gù。菩pú提tí萨sà埵duǒ,依yī般bō 若rě波bō罗luó蜜mì多duō故gù,心xīn无wú挂guà碍ài。无wú挂guà碍ài故gù,无wú有yǒu恐怖kǒngbù,远离yuǎnlí颠倒diāndǎo梦想mèngxiǎng,究竟jiūjìng涅niè盘pán.三sān世shì诸zhū佛fó,依yī般bō 若rě波bō罗luó蜜mì多duō故gù,得dé阿ā耨nòu多duō罗luó三sān藐miǎo三sān菩pú提tí。故gù知zhī般bō 若rě波bō罗luó蜜mì多duō, 是shì大dà神shén咒zhòu,是shì大dà明míng咒zhòu,是shì无wú上shàng咒zhòu, 是shì无wú等děng等děng咒zhòu。能néng除chú 一yí切qiè 苦kǔ,
      真zhēn实shí不bù虚xū。故gù说shuō般bō若rě波bō罗luó蜜mì多duō咒zhòu。即jí说shuō咒zhòu曰yuē:揭ga谛dì揭ga 谛dì,波ba罗la揭ga谛dì,波ba罗la僧sang揭ga谛dì,菩bo提di萨si婆wa诃ha。


      IP属地:山东8楼2014-03-21 23:14
      回复
         025 whoever of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.
        有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。--《旧·诗》34:12、13
        026 a righteous man may have many troubles.
          义人多有苦难。--《旧·诗》34:19
        027 refrain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil.
          当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧·诗》37:8
        028 for evil men will be cut off,
        作恶的,必被剪除。--《旧·诗》37:9
        029 better the little that the righteous have than the wealth of many wicked.
          一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧·诗》37:16
          030 the wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously.
          恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧·诗》37:21
        031 turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.
          离恶行善,就可永远安居。--《旧·诗》37:27
        032 the righteous will inherit the land and dwell in it forever.
        义人必承受地土,永居其上。--《旧·诗》37:29
        033 the mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.
          义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧·诗》37:30
        034 as the deer pants for streams of water, so my soul pants for you.
          我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧·诗》42:1
        035 a man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
          人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》49:20
        036 show no mercy to wicked traitors.
          不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧·诗》59:5
        037 defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.
        当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧·诗》82:3
        038 love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.
        慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧·诗》85:10
        039 how long will you simple ones love your simple ways? how long will mockers delight in mockery?
          愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧·箴》1:22
        040 turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,
        侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧·箴》2:2
        041 for the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
          愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--《旧·箴》1:32
        042 for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.
          因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧·箴》3:14
        043 seven that are detestable to him: haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil, a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.
          心所憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧·箴》6:16-19


        IP属地:山东11楼2014-03-21 23:20
        回复
           044 wisdom, dwell together with prudence; i possess knowledge and discretion.
            智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧·箴》8:12
          045 stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!
            偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧·箴》9:17
          046 he who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
            夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧·箴》10:5
          047 the man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out.
          行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。--《旧·箴》10:9
          048 love covers over all wrongs.
            爱能遮掩一切过错。--《旧·箴》10:12
          049 the wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment.
            义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧·箴》10:16
          050 when pride comes, then comes disgrace.
            骄傲来,羞耻也来。--《旧·箴》11:2
            051 the integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity. 正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。--《旧·箴》11:3
            052 when a wicked man dies, his hope perishes.
             恶人一死,他的指望必灭绝。--《旧·箴》11:7
            053 when the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
             义人享福合城喜乐,恶人灭亡人都欢呼。--《旧·箴》11:10
            054 a kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
             仁慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。--《旧·箴》11:17
            055 like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who shows no discretion.
             妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。--《旧·箴》11:22
            056 whoever loves discipline loves knowledge.
             喜爱管教的,就是喜爱知识。--《旧·箴》12:1
            057 truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
             口吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。--《旧·箴》12:19
            058 he who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will come to ruin.
             谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。--《旧·箴》13:3
            059 where there are no oxen, the manger is empty.
             家里无牛,槽头干净。--《旧·箴》14:4
            060 joy may end in grief.
             快乐至极,就生愁苦。--《旧·箴》14:13
            061 a simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.
             愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。--《旧·箴》14:15
            062 a quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.
             轻易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。--《旧·箴》14:17
            063 the simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
             愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕。--《旧·箴》14:18
            064 a large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.
             帝王荣耀在乎民多,君王衰败在乎民少。--《旧·箴》14:28


          IP属地:山东12楼2014-03-21 23:20
          回复
             065 a patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly.
               不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显愚妄。--《旧·箴》14:29
              066 better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred.
               吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨。--《旧·箴》15:17
              067 folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course.
               无知的人,以愚妄为乐。聪明的人,按正直而行。--《旧·箴》15:21
              068 how good is a timely word!
               谋士众多,所谋乃成。--《旧·箴》15:22
              069 pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
               骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。--《旧·箴》16:18
              070 a perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.
               乖僻人播散分争。传舌的离间密友。--《旧·箴》16:28
              071 better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
               设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。--《旧·箴》17:1
              072 a wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue.
               行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶之语。--《旧·箴》17:4
              073 children's children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.
               子孙为老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。--《旧·箴》17:6
              074 better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
               宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。--《旧·箴》17:12
              075 if a man pays back evil for good, evil will never leave his house.
               以恶报善的,祸患必不离他的家。--《旧·箴》17:13
              076 a man of perverse heart does not prosper; he whose tongue is deceitful falls into trouble.
               心存邪僻的,寻不着好处。舌弄是非的,陷在祸患中。--《旧·箴》17:20
              077 it is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity.
               判罚义人为不善,责打君子为不义。--《旧·箴》17:26
              078 even a fool is thought wise if he keeps silent, and discerning if he holds his tongue.
               愚昧人若静默不言,也可算为智慧。闭口不说,也可算为聪明。--《旧·箴》17:28
              079 a fool finds no pleasure in understanding ,but delights in airing his own opinions.
               愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。--《旧·箴》18:2
              080 when wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.
               恶人来,藐视随来。羞耻到,辱骂同到。--《旧·箴》18:3
              081 a fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
               愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。--《旧·箴》18:6
              082 one who is slack in his work is brother to one who destroys.
               作工懈怠的,与浪费人为弟兄。--《旧·箴》18:9
              083 before his downfall a man's heart is proud, but humility comes before honor.
               败坏之先,人心骄傲。尊荣以前,必有谦卑。--《旧·箴》18:12
              084 the heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out.
               聪明人的心得知识,智慧人的耳求知识。--《旧·箴》18:15


            IP属地:山东13楼2014-03-21 23:20
            回复
               085 the first to present his case seems right, till another comes forward and questions him.
                 先诉情由的,似乎有理。但邻舍来到,就察出实情。--《旧·箴》18:17
                086 an offended brother is more unyielding than a fortified city.
                 弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难。--《旧·箴》18:19
                087 it is to his glory to overlook an offense.
                 宽恕人的过失,便是自己的荣耀。--《旧·箴》19:11
                088 whoever is led astray by them is not wise.
              因酒错误的,就无智慧。--《旧·箴》20:1
                089 wine is a mocker and beer a brawler.
                 酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷。--《旧·箴》20:1
                090 it's no good, it's no good!" says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase.
                 买物的说,不好,不好,及至买去,他便自夸。--《旧·箴》20:14
                091 the glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.
                 强壮乃少年的荣耀。白发为老年人的尊荣。--《旧·箴》20:29
                092 the violence of the wicked will drag them away.
                 恶人的强暴,必将自己扫除。--《旧·箴》21:7
                093 he who sows wickedness reaps trouble.
                 撒罪孽的,必收灾祸。--《旧·箴》22:8
                094 for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.
                 妓女是深坑。外女是窄阱。--《旧·箴》23:27
                095 a righteous man falls seven times, he rises again.
                 义人虽七次跌倒,仍必兴起。--《旧·箴》24:16
                096 a word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
                 一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。--《旧·箴》25:11
                097 a gentle tongue can break a bone.
                 柔和的舌头,能折断骨头。--《旧·箴》25:15
                098 like a lame man's legs that hang limp.
                 瘸子的脚,空存无用。--《旧·箴》26:7
                099 without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.
                 火缺了柴,就必熄灭。无人传舌,争竞便止息。--《旧·箴》26:20
                100 let another praise you, and not your own mouth.
                 要别人夸奖你,不可用口自夸。--《旧·箴》27:2
              101 better is open rebuke than hidden love.
                 当面的责备,强如背地的爱情。--《旧·箴》27:5
                102 wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.
                 朋友加的伤痕,出於忠诚,仇敌连连亲嘴,却是多馀。--《旧·箴》27:6
                103 he who is full loathes honey, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.
                 人吃饱了,厌恶蜂房的蜜。人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。--《旧·箴》27:7
                104 a neighbor nearby than a brothe* **r away.
                 相近的邻舍,强如远方的弟兄。--《旧·箴》27:10
                105 as iron sharpens iron, so one man sharpens another.
                 铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,也是如此。--《旧·箴》27:17
                106 the crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives.
                 鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。--《旧·箴》27:21
                107 when the hay is removed and new growth appears.
                 干草割去,嫩草发现,--《旧·箴》27:25


              IP属地:山东14楼2014-03-21 23:21
              回复
                 150 calmness can lay great errors to rest.
                 柔和能免大过。--《旧·传》10:4
                151 whoever digs a pit may fall into it.
                   挖陷坑的,自己必掉在其中。--《旧·传》10:8
                  152 whoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them.
                   凿开石头的,必受损伤。擘开木头的,必遭危险。--《旧·传》10:9
                  153 if the ax is dull and its edge unsharpened, more strength is needed.
                   铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力。--《旧·传》10:10
                  154 more strength is needed but skill will bring success.
                   得智慧指教,便有益处。--《旧·传》10:10
                  155 words from a wise man's mouth are gracious, but a fool is consumed by his own lips.
                   智慧人的口,说出恩言。愚昧人的嘴,吞灭自己。--《旧·传》10:12
                  156 wine makes life merry, but money is the answer for everything.
                   酒能使人快活,钱能叫万事应心。--《旧·传》10:19
                  157 if clouds are full of water, they pour rain upon the earth.
                   云若满了雨,就必倾倒在地上。--《旧·传》11:3
                  158 whoever watches the wind will not plant; whoever looks at the clouds will not reap.
                   看风的必不撒种。望云的必不收割。--《旧·传》11:4
                  159 before the pitcher is shattered at the spring, or the wheel broken at the well.
                   瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破烂。--《旧·传》12:6
                  160 the ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
                   斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。--《新·太》3:10
                  161 neither do people light a lamp and put it under a bowl. instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.
                   人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。--《新·太》5:15
                  162 anyone who murders will be subject to judgment.
                   凡杀人的,难免受审判。--《新·太》5:21
                  163 eye for eye, and tooth for tooth.
                   以眼还眼,以牙还牙。--《新·太》5:38
                  164 if someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.
                   有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打。--《新·太》5:39
                  165 if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.
                   有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去。--《新·太》5:40
                  166 if someone forces you to go one mile, go with him two miles.
                   有人强逼你走一里路,你就同他走二里。--《新·太》5:41
                  167 give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.
                   有求你的,就给他。有向你借贷的,不可推辞。--《新·太》5:42
                  168 love your neighbor and hate your enemy.
                   当爱你的邻舍,恨你的仇敌。--《新·太》5:43
                  169 sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
                   日头照好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义的人。--《新·太》5:45
                  170 not to do your 'acts of righteousness' before men.
                   不可将善事行在人的面前。--《新·太》6:
                171 when you give to the needy, do not announce it with trumpets.
                你施舍的时候,不可在你前面吹号,--《新·太》6:2
                  172 when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing.
                   你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的。--《新·太》6:3
                  173 when you pray, go into your room.
                   要叫你施舍的事行在暗中--《新·太》6:4
                  174 forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
                   免我们的债,如同我们免了人的债。--《新·太》6:12
                  175 the eye is the lamp of the body. if your eyes are good, your whole body will be full of light.
                   眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。--《新·太》6:22
                  176 if your eyes are bad, your whole body will be full of darkness.
                   你的眼睛若昏花,全身就黑暗。--《新·太》6:23
                  177 each day has enough trouble of its own.
                   一天的难处一天当--《新·太》6:34
                  178 do not judge, or you too will be judged.
                   你们不要论断人,免得你们被论断。--《新·太》7:1
                  179 for in the same way you judge others, you will be judged.
                   因为你们怎样论断人,也必怎样被论断。--《新·太》7:2
                  180 why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own   eye?
                   为甚麽看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢。--《新·太》7:3
                  181 how can you say to your brother, 'let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in   your own eye?
                   你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说,容我去掉你眼中的刺呢。--《新·太》7:4
                  182 first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's   eye.
                   先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。--《新·太》7:5
                  183 do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs.
                   不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前。--《新·太》7:6
                  184 for everyone who asks receives.
                   凡祈求的就得着。--《新·太》7:8
                  185 if his son asks for bread, will give him a stone? or if he asks for a fish, will give him a snake?
                   谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反给他蛇呢?--《新·太》7:9、10
                  186 for wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.
                   引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多。--《新·太》7:13
                  187 small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
                   引到永生,那门是窄的,路是小的,找著的人也少。--《新·太》7:14
                  188 they come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves.
                   外面披著羊皮,里面却是残暴的狼。--《新·太》7:15
                  189 by their fruit you will recognize them.
                   凭著他们的果子,就可以认出他们来。--《新·太》7:16
                  190 do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?
                   荆棘上岂能摘葡萄呢。蒺藜里岂能摘无花果呢。--《新·太》7:16


                IP属地:山东16楼2014-03-21 23:24
                回复
                  212 you are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of dead men's   bones and everything unclean.
                     粉饰的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头,和一切的污秽。--《新·太》23:27
                    213 he who stands firm to the end will be saved.
                     惟有忍耐到底的,必然得救。--《新·太》24:13
                    214 for everyone who has will be given more, and he will have an abundance. whoever does not have, even what he has will be taken from him.
                     凡有的,还要加给他,叫他有馀。没有的,连他所有的,也要夺过来。--《新·太》25:29
                    215 for all who draw the sword will die by the sword.
                     凡动刀的,必死在刀下。--《新·太》26:52
                    216 it is not the healthy who need a doctor.
                     健康的人用不著医生。--《新·可》2:17
                    217 in fact, no one can enter a strong man's house.
                     没有人能进壮士家里抢夺他的家具。--《新·可》3:27
                    218 for whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the   open.
                     掩藏的事,没有不显出来的。隐瞒的事,没有不露出来的。--《新·可》4:22
                    219 with the measure you use, it will be measured to you--and even more.
                     你们用甚麽量器量给人,也必用甚麽量器量给你们,并且要多给你们。--《新·可》4:24
                    220 as soon as the grain is ripe, he puts the sickle to it.
                     谷既熟了,就用镰刀去割。--《新·可》4:29
                  221 for whoever wants to save his life will lose it.
                     凡救自己生命的,必丧掉生命。--《新·可》8:35
                    222 if anyone wants to be first, he must be the very last, and the servant of all.
                     有人愿意作首先的,他必作众人末后的,作众人的用人。--《新·可》9:35
                    223 for whoever is not against us is for us.
                     不敌挡我们的,就是帮助我们的。--《新·可》9: 40
                    224 it is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out.
                     缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。--《新·可》9:44
                    225 it is better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell.
                     瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。--《新·可》9:46
                    226 many who are first will be last, and the last first.
                     有许多在前的将要在后,在后的将要在前。--《新·可》10:31
                    227 whoever wants to be first must be slave of all.
                     谁愿为首,就必作众人的仆人。--《新·可》10:44
                    228 don't extort money and don't accuse people falsely.
                     不要以强暴待人,也不要讹诈人,--《新·路》3:14
                    229 do to others as you would have them do to you.
                     你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。--《新·路》6:31
                    230 even 'sinners' love those who love them.
                     罪人也爱那爱他们的人。--《新·路》6:32
                    231 lend to them without expecting to get anything back.
                     要借给人不指望偿还。--《新·路》6:35
                    232 forgive, and you will be forgiven.
                     要饶恕人,就必蒙饶恕。--《新·路》6:37


                  IP属地:山东18楼2014-03-21 23:25
                  回复
                    304 he is a double-minded man, unstable in all he does.哦
                       心怀二意的人,在他一切所行的路上,都没有定见。--《新·雅》1:8
                      305 when we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.
                       若把嚼环放在马嘴里,叫他顺服,就能调动他的全身。--《新·雅》3:3
                      306 the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts.
                       舌头在百体里也是最小的,却能说大话。--《新·雅》3:5
                      307 a great forest is set on fire by a small spark.
                       最小的火能点著最大的树林。--《新·雅》3:5
                      308 out of the same mouth come praise and cursing.
                       颂赞和咒诅从一个口里出来。--《新·雅》3:10
                      309 for where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.
                       何处有嫉妒分争,就在何处有扰乱和各样的坏事。--《新·雅》3:16


                    IP属地:山东21楼2014-03-21 23:27
                    回复
                      类似于汉语拼音的是不是梵语…


                      IP属地:海南来自Android客户端22楼2014-03-21 23:35
                      收起回复


                        来自Android客户端23楼2014-03-22 10:06
                        回复
                          =_=


                          IP属地:江苏来自Android客户端24楼2014-03-22 23:07
                          回复