闫浪浪吧 关注:4贴子:89

人或许在真正失去之后 才会更回忆 更珍稀 对吗?

取消只看楼主收藏回复

我不知道 你在怎么想。
我只是知道我是怎么想。


来自iPhone客户端1楼2014-03-29 01:58回复
    不是我不想你 更不是我不爱你。
    只是我害怕我的让步 不会让你觉得珍稀。
    这就是我不愿放下的原因。


    来自iPhone客户端3楼2014-03-29 02:00
    回复
      不知何时 我吃饭 唱歌 上课都会想你。
      想你的时候 只是偷偷的看下手机。
      看下你是否进过我的空间。
      这丝毫的满足 都会让我窃喜。


      来自iPhone客户端4楼2014-03-29 02:02
      回复
        你不懂我的爱 我不会怪你。
        只是自己心里知道就好。
        只是自己明白就好。


        来自iPhone客户端5楼2014-03-29 02:03
        回复
          我把我的爱表达出来 你或许更不会珍稀。
          默默的爱 就为何不可呢。


          来自iPhone客户端6楼2014-03-29 02:04
          回复
            或许 在你眼中 我像是一个长不大的孩子。
            可是 男人就该有自己成熟的时候。
            在她的心中 你是第一位的。
            只是他不愿意过多的表达。


            来自iPhone客户端7楼2014-03-29 02:05
            回复
              你不懂我的爱 我不怪你。


              来自iPhone客户端8楼2014-03-29 02:06
              回复
                你的想法单纯 看不出我字里行间的含义 我不怪你。


                来自iPhone客户端9楼2014-03-29 02:06
                回复
                  你的小性子 小脾气 被我惯出来 我不怪你。


                  来自iPhone客户端10楼2014-03-29 02:07
                  回复
                    只是 我不希望你泯灭了自己的本性 为了面子 而放弃感情。


                    来自iPhone客户端11楼2014-03-29 02:08
                    回复
                      这样的你 不是我爱的那个你。


                      来自iPhone客户端12楼2014-03-29 02:08
                      回复
                        我爱的那个你 善解人意 懂事体贴。
                        而不是为了面子不顾一切。


                        来自iPhone客户端13楼2014-03-29 02:09
                        回复
                          假若 你一直这样下去 我们的感情 真就变了质。
                          假若 你一直这样下去 我们的感情 真就无法继续下去。
                          假若 你一直这样下去 我真的无法忍受下去。


                          来自iPhone客户端14楼2014-03-29 02:11
                          回复
                            以前的你 知道主动和我联系。
                            现在的你 宁愿看看 也不愿多说一句。


                            来自iPhone客户端15楼2014-03-29 02:12
                            回复
                              以前的你 无论什么事 哄哄都会过去。
                              现在的你 无论如何 总是漫不经心。


                              来自iPhone客户端16楼2014-03-29 02:13
                              回复