不知从何时起,微信圈的分享变成了大家晒度假照、吃饭照、自拍照、名牌照……
《21世纪英文报》在其官方微信上进行了一项用户调查活动,购物小广告被票选为“社交媒体最惹人讨厌的行为”。
“社交媒体最惹人讨厌的行为排行榜”:
The most annoying shared contents on social media:
购物小广告:28%
Shopping advertisements: 28%
迷信帖以及“不转发就会遭厄运”帖:24%
Superstition and if-you-don't-share-this-bad-things-will-happen links: 24%
“抱怨不停”型:9%
Complaints: 9%
秀恩爱:8%
Intimate pictures of couples: 8%
转发心灵鸡汤:6%
Duplicated chicken soup for the soul: 6%
自拍加PS:6%
Photoshopped selfies: 6%
永远是吃吃喝喝:5%
Endless food and meals: 5%
炫富:5%
Showing off wealth: 5%
保健贴士:5%
Health tips: 5%
过于多愁善感的名人语录:2%
Overly emotional comments on celebrities: 2%
国家新闻点评:1%
Nationalistic news and comments: 1%
虽说分享的确是种美德(virtue),但过度分享(oversharing),尤其是在社交媒体(social media platforms)上过度分享,不仅会伤害友情更是会殃及事业前途。专家建议,人们需要在私生活(private life)与职场生活(professional life)、分享(share)与炫耀(show off)、好心与惹人厌之间寻求一种良性平衡。
Let's just say that while sharing is indeed a virtue, oversharing, especially on social media platforms, can not only sour friendships but also hurt career prospects. Experts advise people to maintain a good balance between their private life and their professional life, between sharing and showing off, and between goodwill and annoyances.
你是“分享控”吗?
Are you an oversharer?
如果你觉得这篇文章还不错,就在微信上搜号码“uiepublic”,我们分享最搞笑的内涵图,最纯正的英语口语发音,赶快订阅吧!
《21世纪英文报》在其官方微信上进行了一项用户调查活动,购物小广告被票选为“社交媒体最惹人讨厌的行为”。
“社交媒体最惹人讨厌的行为排行榜”:
The most annoying shared contents on social media:
购物小广告:28%
Shopping advertisements: 28%
迷信帖以及“不转发就会遭厄运”帖:24%
Superstition and if-you-don't-share-this-bad-things-will-happen links: 24%
“抱怨不停”型:9%
Complaints: 9%
秀恩爱:8%
Intimate pictures of couples: 8%
转发心灵鸡汤:6%
Duplicated chicken soup for the soul: 6%
自拍加PS:6%
Photoshopped selfies: 6%
永远是吃吃喝喝:5%
Endless food and meals: 5%
炫富:5%
Showing off wealth: 5%
保健贴士:5%
Health tips: 5%
过于多愁善感的名人语录:2%
Overly emotional comments on celebrities: 2%
国家新闻点评:1%
Nationalistic news and comments: 1%
虽说分享的确是种美德(virtue),但过度分享(oversharing),尤其是在社交媒体(social media platforms)上过度分享,不仅会伤害友情更是会殃及事业前途。专家建议,人们需要在私生活(private life)与职场生活(professional life)、分享(share)与炫耀(show off)、好心与惹人厌之间寻求一种良性平衡。
Let's just say that while sharing is indeed a virtue, oversharing, especially on social media platforms, can not only sour friendships but also hurt career prospects. Experts advise people to maintain a good balance between their private life and their professional life, between sharing and showing off, and between goodwill and annoyances.
你是“分享控”吗?
Are you an oversharer?
如果你觉得这篇文章还不错,就在微信上搜号码“uiepublic”,我们分享最搞笑的内涵图,最纯正的英语口语发音,赶快订阅吧!