captain_hancky吧 关注:3贴子:484
  • 3回复贴,共1

When I was a yo

只看楼主收藏回复

When I was a young man,
I had liberty, but I did not see it.
I had time, but I did not know it.
And I had love, but I did not feel it.
Many decades would pass before I understood the meaning of all three.
And now, the twilight of my life, misunderstanding has past into contentment.
Love, liberty, and time: once was so disposable, are the fuels that drive me forward.
And love, most especially, mia caro.
For you, our children, our brothers and sisters.
And for the vast and wonderful world that gives us lives and keeps us guessing,
endless affection,mio sofia,
forever yours, ezio auditore


来自iPhone客户端1楼2014-05-02 08:22回复
      当我是一个年轻人的时候,
      我有自由,但是我没有看见它。
      我有时间,但是我还没有注意。
      我有爱,但是我没有感受到它。
      当一个有一个十年过去时,我懂得了它们的含义
      现在,到了我的晚年,
      这种理解已经让我得到了满足。
      爱,自由和时间,一度成为了我可以随意使用
      作为让我向前的动力
      爱,是最特别的。
      为了你,我们的孩子,我们的兄弟和姐妹。
      为了给予我们生命的旷阔而又壮丽的世界
      无尽的情感,米娅索非亚。
      EZIO Auditore。
      以下是意大利文:
      Quando ero un giovane uomo,
      Ho avuto la libertà, ma io non lo vedevo.
      Ho tempo, ma io non lo sapevo.
      Ho l'amore, ma io non lo sento.
      Molti decenni sarebbero passati prima che ho capito il significato di tutti e tre.
      Ed ora, al crepuscolo della mia vita,
      capire questo è passato in appagamento.
      Amore, libertà e tempo, una volta così disaposable,
      sono i combustibili che mi guida in avanti.
      E l'amore, soprattutto.
      Per voi, i nostri figli, nostri fratelli e sorelle,
      e per il mondo vasto e meraviglioso che ci danno la vita.
      Affetto senza fine, Mia Sofia.
      Ezio Auditore.


    来自iPhone客户端2楼2014-05-02 08:24
    回复
      广告
      立即查看
      @小小_爷爷爷


      来自iPhone客户端3楼2014-05-02 08:25
      回复
        么么哒@Captain_Hancky


        来自iPhone客户端4楼2014-05-02 14:33
        回复