网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
04月04日
漏签
0
天
喵翻吧
关注:
20,657
贴子:
56,852
看贴
图片
吧主推荐
游戏
2
回复贴,共
1
页
<<返回喵翻吧
>0< 加载中...
关于VNR自定义人名的问题。
只看楼主
收藏
回复
阿姆斯特朗回旋加速喷
初涉江湖
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
最近在用VNR推生肉,但是我个人不是很喜欢共享词典中翻译的一些人名。想用某网站的翻译来规范一下整部游戏的主要人名(为了不影响别人用非公开)。
现在主要有这么一个问题:
以战女神MEMORIA为例,假设游戏文本是 “セリカ・シルフィル” 我在共享词典中把它译成 “塞利卡・希维尔”。
那么,如果游戏文本中某一段单单出现了“セリカ”或者“シルフィル” 的时候VNR能不能分别译成“塞利卡”和“希维尔”?还是说必须一一对应分别添加?
希望能给予解答,十分感谢。
紬-文德斯
名震江湖
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
貌似不能吧,其实你可以把セリカ和シルフィル各自单独再创建一个共享辞典条目啊
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示