就是下面这两句
杀しだっていいじゃないか
キミが嫌う アタシなんて
我找了很多版本的视频翻译都是下图这样。看来是最初翻译的人翻成这样的,VOCALOID中文歌词wiki我还没去看估计是那边写成这样的。
可是!
以我的理解以及我所学过的日文来看,这两句的意思不应该是“杀掉有什么不好,被你讨厌了(你所讨厌)的我”么??



杀しだっていいじゃないか
キミが嫌う アタシなんて
我找了很多版本的视频翻译都是下图这样。看来是最初翻译的人翻成这样的,VOCALOID中文歌词wiki我还没去看估计是那边写成这样的。
可是!
以我的理解以及我所学过的日文来看,这两句的意思不应该是“杀掉有什么不好,被你讨厌了(你所讨厌)的我”么??


