歌
假使千百年前他曾拜倒我马下?
假使懵懂之年你曾轻挽我臂膀?
假使战火纷飞他曾对我举起枪?
假使这个时代,再重复一次邂逅?
伊丽莎白
我站在陈旧但却柔软的地毯上,斜倚着精致花纹的木质门框玩弄着我的裙摆。罗德先生依旧在弹琴,仿佛他似乎从没有遇到足以令他中断这种生活节奏的事情。他的金丝眼镜下长睫毛在他眼底扫下文弱的阴影,随着他手指的翻飞而微微轻颤。曲子的类型很多变,既有欢快如三拍子舞蹈的,也有恰似无病呻吟的诗人一般的——不切实际的哀伤。
仿佛是那样一瞬间、令人猝不及防的事情发生一般,戛然而止后罗德先生从他的钢琴椅前十分突然地站了起来,那似乎是回忆起了什么不愉快的往事,连嘴角的小痣都显得有几分扭曲——是的,那是一种同时把情绪发泄给自己和他人,而不是默默潜藏的表现。他修长的手指在空中一扬,那份珍贵的琴谱在空中发出撕裂的脆响。
我看不下去了,尽管长长的裙摆束缚着我的行动,但我还是像一只敏捷的花园小动物一般扑倒在地毯上,赶在它落地之前接住了面目全非的谱页。
“罗德先生……是的,是不愉快,因而不想弹奏了吗?”我皱起眉头问,长裙的一角已经被我尖锐的高跟鞋底钩住并裂开了。
他没有说话,那样子就像一个被黑暗的过去囚禁着的痛苦的人。
事实上他正是,那些回忆像一张网一样罩住了他的整个脑海。
“需要我去倒一杯茶吗?或者……沙河蛋糕?”我努力爬起来,一边说着敷衍一般的话。这可怜的人!除非让他扫去蒙在他头顶上的乌云,否则好像他的一切都会像乐谱一样破碎。
“茶不必了,不必了!对不起,我真是失礼!”他指责着自己,“如果允许,瑞士巧克力是否可以——不,只需要一点点分量,那实在是太奢侈了。”
显然他还是原来的一贯作风,这让我在担心之中稍微有一点欣慰。于是我站起来,尽量以缓慢的速度挪动出这个房间。
我对自己的洞察力一贯很有自信,而也是这种自信让我发现了些发生在罗德先生身上的反常的行为与需求。
比如说那面目全非的乐谱(现在它仅剩的部分被我在手中握成皱巴巴的一团)、阴晴不定的几近神经质的情绪,还有瑞士巧克力。
列支
我想伊丽莎白姐姐找我已经不止一次了,虽然我认为这一次同往常一样,都是背着画板去阿尔卑斯山写生、或者同她分享一些男性国家之间的新闻的——以前她很自豪地向我讲述过来着——因此,不管如何,她一直是一个无所不能的人。哦,正是因为这个,所以我才不明白她为什么竟然要向我这样一个帮不上一点忙的人求救。
她的服装和行为都很反常,她说她的裙子是在穿过街的时候被地上突出的东西钩开的,但是她根本不知道我不是在指这一点——她先是向我要了一盒兄长的巧克力,说话一直支支吾吾的,哦,天哪,那根本就不像她!
她把嘴唇凑到我的耳朵旁边,向我低声地说话,那时我几乎以为她的国内是不是有了什么不好的事情,或者她是不是爱上了一个男孩子之类的。我不得不承认,她没有回答这些问题中的任何一个。那要求真是奇怪。
这种反常行为使我想当然地开始往她可能的行为方向思考。
“伊丽莎白姐姐,我希望你不要再在网络上冒充男性的语气去和其他男性交谈了。”我对她的某些行为一直都感到很费解,虽说那些事情真的很有趣。
“嘿,谁说是那样!”她有点责备地说,“是这样的——哦,你的兄长——最近有没有什么地方很奇怪?比如说情绪失控?会不会无缘无故把枪摔到地上?或者说对沙河蛋糕有了特殊的嗜好?”
我的上帝,事实上最奇怪的是她!怎么能问这种问题…….就算是非常开朗的美国先生也会觉得很失礼的!但尽管这样,我还是答应了她这个有些无理的要求——现在看来我再也不会答应这种请求了。
送走了伊丽莎白姐姐,我想我该去准备一些茶点之类的了。兄长很节俭,所以这些茶点是给来拜访的姐姐们享用的,哦对了,在做这些事情的时候我最好同时思考一下该以怎样的时机向兄长提出那个要求。真是没有办法,我就是这样一个冒失的人。
假使千百年前他曾拜倒我马下?
假使懵懂之年你曾轻挽我臂膀?
假使战火纷飞他曾对我举起枪?
假使这个时代,再重复一次邂逅?
伊丽莎白
我站在陈旧但却柔软的地毯上,斜倚着精致花纹的木质门框玩弄着我的裙摆。罗德先生依旧在弹琴,仿佛他似乎从没有遇到足以令他中断这种生活节奏的事情。他的金丝眼镜下长睫毛在他眼底扫下文弱的阴影,随着他手指的翻飞而微微轻颤。曲子的类型很多变,既有欢快如三拍子舞蹈的,也有恰似无病呻吟的诗人一般的——不切实际的哀伤。
仿佛是那样一瞬间、令人猝不及防的事情发生一般,戛然而止后罗德先生从他的钢琴椅前十分突然地站了起来,那似乎是回忆起了什么不愉快的往事,连嘴角的小痣都显得有几分扭曲——是的,那是一种同时把情绪发泄给自己和他人,而不是默默潜藏的表现。他修长的手指在空中一扬,那份珍贵的琴谱在空中发出撕裂的脆响。
我看不下去了,尽管长长的裙摆束缚着我的行动,但我还是像一只敏捷的花园小动物一般扑倒在地毯上,赶在它落地之前接住了面目全非的谱页。
“罗德先生……是的,是不愉快,因而不想弹奏了吗?”我皱起眉头问,长裙的一角已经被我尖锐的高跟鞋底钩住并裂开了。
他没有说话,那样子就像一个被黑暗的过去囚禁着的痛苦的人。
事实上他正是,那些回忆像一张网一样罩住了他的整个脑海。
“需要我去倒一杯茶吗?或者……沙河蛋糕?”我努力爬起来,一边说着敷衍一般的话。这可怜的人!除非让他扫去蒙在他头顶上的乌云,否则好像他的一切都会像乐谱一样破碎。
“茶不必了,不必了!对不起,我真是失礼!”他指责着自己,“如果允许,瑞士巧克力是否可以——不,只需要一点点分量,那实在是太奢侈了。”
显然他还是原来的一贯作风,这让我在担心之中稍微有一点欣慰。于是我站起来,尽量以缓慢的速度挪动出这个房间。
我对自己的洞察力一贯很有自信,而也是这种自信让我发现了些发生在罗德先生身上的反常的行为与需求。
比如说那面目全非的乐谱(现在它仅剩的部分被我在手中握成皱巴巴的一团)、阴晴不定的几近神经质的情绪,还有瑞士巧克力。
列支
我想伊丽莎白姐姐找我已经不止一次了,虽然我认为这一次同往常一样,都是背着画板去阿尔卑斯山写生、或者同她分享一些男性国家之间的新闻的——以前她很自豪地向我讲述过来着——因此,不管如何,她一直是一个无所不能的人。哦,正是因为这个,所以我才不明白她为什么竟然要向我这样一个帮不上一点忙的人求救。
她的服装和行为都很反常,她说她的裙子是在穿过街的时候被地上突出的东西钩开的,但是她根本不知道我不是在指这一点——她先是向我要了一盒兄长的巧克力,说话一直支支吾吾的,哦,天哪,那根本就不像她!
她把嘴唇凑到我的耳朵旁边,向我低声地说话,那时我几乎以为她的国内是不是有了什么不好的事情,或者她是不是爱上了一个男孩子之类的。我不得不承认,她没有回答这些问题中的任何一个。那要求真是奇怪。
这种反常行为使我想当然地开始往她可能的行为方向思考。
“伊丽莎白姐姐,我希望你不要再在网络上冒充男性的语气去和其他男性交谈了。”我对她的某些行为一直都感到很费解,虽说那些事情真的很有趣。
“嘿,谁说是那样!”她有点责备地说,“是这样的——哦,你的兄长——最近有没有什么地方很奇怪?比如说情绪失控?会不会无缘无故把枪摔到地上?或者说对沙河蛋糕有了特殊的嗜好?”
我的上帝,事实上最奇怪的是她!怎么能问这种问题…….就算是非常开朗的美国先生也会觉得很失礼的!但尽管这样,我还是答应了她这个有些无理的要求——现在看来我再也不会答应这种请求了。
送走了伊丽莎白姐姐,我想我该去准备一些茶点之类的了。兄长很节俭,所以这些茶点是给来拜访的姐姐们享用的,哦对了,在做这些事情的时候我最好同时思考一下该以怎样的时机向兄长提出那个要求。真是没有办法,我就是这样一个冒失的人。