暗夜精灵语
ana'duna falore, iszera duna bantallas
应该是:看来是真的,绿皮肤是很原始 (参见"ashte'rodne fanass")
ana'duna thera
鼓励,意思应该是“复仇的快意是我的”
ande'thoras-ethil
不明
andu falah dor
鼓励,战吼
anu'dora
同意
anu therador mali
不同意
arauk-nashal
不明
ash karath
不明
ashra thoraman
问题,应该是“干吗?”
ashte rudanador
同意
ashte'rodne fanass
应该是“还很丑”,参见("ana'duna falore, iszera duna bantallas")
bandu thoribas
恐吓
bash'a no falor talah
恐吓, 应该是“你将死”,或者用于鼓励,战吼 “准备好”
darnassus
不明,暗夜精灵首都的名字
dor, dora, duna
应该是 “之,的”
dorei
“之子”或者“儿女”,参见:"Quel'dorei", "Kaldorei"
drassil
王冠, 参见:"Nordrassil", "Teldrassil"
elune
月之女神
elune-adore
问候语,应该是“Elune于你同在”
endu'di riffa
鼓励,战吼
en'shu falah-nah
应该是 “再见”
fandu dath belore
问题,应该是“谁在那边?”
ishnu-alah
问候语, 应该是“和平与你同在”
ishnu-dal-dieb
问候语,应该是“和平也与你同在”
izal-shurah
不明, 用于: "Izal-Shurah的大图书馆"
kal
“星”, 参见 "Kaldorei", "Kalimdor", "Kalidar"
kaldorei
众星之子
kalidar
不明, Kalimdor旁的一个小岛屿
kalimdor
“星之大陆”或是“星光下的大陆”
quel
“高等”,参见 "Quel'dorei", "Quel'thalas"
quel'dorei
“高血统”
quel'thalas
应该是“高等之国”
nendis
不明, 暗夜精灵城市
nor
“苍穹”或“天堂”,参见 "Nordrassil"
nordrassil
“苍穹之冠”, 第一棵世界树
shan
“德鲁伊”
shan'do
"大德鲁伊"
shindu fallah na
恐吓
surumar
不明, 第一次大战前暗夜精灵的首都
tel
大地, 参见 "Teldrassil"
teldrassil
"大地之冠", 第二棵世界树
talah
应该是“生存”
thero
“熊” 或 “爪”
thero-shan
“利爪德鲁伊” 或 “熊-德鲁伊”
thor falah nor dora
鼓励,战吼
tor ilisar'thera'nal
鼓励,战吼
ana'duna falore, iszera duna bantallas
应该是:看来是真的,绿皮肤是很原始 (参见"ashte'rodne fanass")
ana'duna thera
鼓励,意思应该是“复仇的快意是我的”
ande'thoras-ethil
不明
andu falah dor
鼓励,战吼
anu'dora
同意
anu therador mali
不同意
arauk-nashal
不明
ash karath
不明
ashra thoraman
问题,应该是“干吗?”
ashte rudanador
同意
ashte'rodne fanass
应该是“还很丑”,参见("ana'duna falore, iszera duna bantallas")
bandu thoribas
恐吓
bash'a no falor talah
恐吓, 应该是“你将死”,或者用于鼓励,战吼 “准备好”
darnassus
不明,暗夜精灵首都的名字
dor, dora, duna
应该是 “之,的”
dorei
“之子”或者“儿女”,参见:"Quel'dorei", "Kaldorei"
drassil
王冠, 参见:"Nordrassil", "Teldrassil"
elune
月之女神
elune-adore
问候语,应该是“Elune于你同在”
endu'di riffa
鼓励,战吼
en'shu falah-nah
应该是 “再见”
fandu dath belore
问题,应该是“谁在那边?”
ishnu-alah
问候语, 应该是“和平与你同在”
ishnu-dal-dieb
问候语,应该是“和平也与你同在”
izal-shurah
不明, 用于: "Izal-Shurah的大图书馆"
kal
“星”, 参见 "Kaldorei", "Kalimdor", "Kalidar"
kaldorei
众星之子
kalidar
不明, Kalimdor旁的一个小岛屿
kalimdor
“星之大陆”或是“星光下的大陆”
quel
“高等”,参见 "Quel'dorei", "Quel'thalas"
quel'dorei
“高血统”
quel'thalas
应该是“高等之国”
nendis
不明, 暗夜精灵城市
nor
“苍穹”或“天堂”,参见 "Nordrassil"
nordrassil
“苍穹之冠”, 第一棵世界树
shan
“德鲁伊”
shan'do
"大德鲁伊"
shindu fallah na
恐吓
surumar
不明, 第一次大战前暗夜精灵的首都
tel
大地, 参见 "Teldrassil"
teldrassil
"大地之冠", 第二棵世界树
talah
应该是“生存”
thero
“熊” 或 “爪”
thero-shan
“利爪德鲁伊” 或 “熊-德鲁伊”
thor falah nor dora
鼓励,战吼
tor ilisar'thera'nal
鼓励,战吼