古代言情吧 关注:357,823贴子:3,267,018

回复:【讨论】曾经被这些奇葩的小说台词雷倒过的童鞋请默默举爪。

只看楼主收藏回复

描述男主时常出现:眼里出现一道若有所思的精光
【女猪:雅蠛蝶】


66楼2014-05-24 21:10
收起回复
    她发出一阵银铃般的笑声。
    【聊斋志异...】


    68楼2014-05-24 21:14
    收起回复
      劝说人的理由都是:”你要是为了他好,就...
      【就找个人把他菊花捅了我看隔壁老王就不错】


      69楼2014-05-24 21:15
      收起回复
        ”你知道的事情太多了“
        【亲爱的我不是度娘】


        70楼2014-05-24 21:16
        收起回复
          汉语:我是来打酱油的。
          英语: I'm going to buy some soy sauce.
          韩语: 나는 간장 소스.
          德语: ich gehe Sojasosse kaufen.
          法语: je me suis prend que sauce de soja.
          俄语: Я пришла за соевым соусом.
          荷兰语:kwam ik tot een sojasaus
          西班牙语:me vino a un salsa de soja
          意大利语:venuta solo a comprare la salsa di soia.
          (水一下,不介意吧!)


          来自Android青春福利版72楼2014-05-24 21:19
          回复
            楼主更奇葩


            来自Android客户端75楼2014-05-24 21:37
            收起回复
              笑死我了,不过这帖子我之前在哪里看过。。。


              IP属地:湖北来自Android客户端76楼2014-05-24 22:21
              回复
                顶顶


                来自Android客户端77楼2014-05-24 22:37
                回复
                  女:你说,你说,这是为什么?男:你听我解释。女:我不听,我不听,我不听…


                  来自手机贴吧78楼2014-05-24 22:47
                  收起回复
                    赞LL,顶贴 神吐槽啊


                    来自手机贴吧79楼2014-05-24 23:05
                    收起回复
                      唔。。。这句话有木有。。。经典啊


                      80楼2014-05-25 08:09
                      收起回复
                        因为知道你们需要我,所以楼主一大早就爬起来更贴了


                        81楼2014-05-25 08:10
                        收起回复
                          举爪


                          来自Android客户端82楼2014-05-25 08:11
                          收起回复
                            她虚弱的像个易碎的瓷娃娃。
                            【我摔】


                            85楼2014-05-25 08:26
                            收起回复
                              他黑曜石般的眼里看不出任何情绪。
                              【俺为此访问了度娘殿下,黑曜石是一种常见的黑色中低档宝石,又名天然琉璃,是一种自然生产的琉璃。动辄分分钟上千万上百万美元英镑欧元的男猪,能用这么廉价的石头当眼睛?赶紧的,黑钻红钻风钻什么的上啊】


                              86楼2014-05-25 08:30
                              回复