[零]
其实每个人都害怕被伤害,都害怕生活刚刚开始按约定的线路进行,然后因为轨道突然的毁坏而急速停止,因惯性而被迫向左向右倾。与之共同发生的,是哽咽在喉咙口的,没有能吞下的一小口牛奶。
[壹]
陈旧的桌上放着同样陈旧的白色水瓶,压在底下的白色信封早已发黄,却还是让人看着就感到舒适。
该怎么形容呢?——那种历尽沧桑后的优雅。
比如昔日辉煌的X-JAPAN的鼓手YOSHIKI。那个美丽到极至的男人。即便胸膛上铺天盖地的细碎伤疤一身破烂白衣沾满艳丽血色也遮不住他贵族样的优雅。以及他金褐色的发丝下压抑的深沉忧伤。
[贰]
那信正拆了一半,忽从镜中瞥见自己金褐的眸子,记得有人说过我的眼睛很漂亮,灿烂的宛若天上的星辰。
于是轻轻咧起嘴角,原来天上的星会得那么暗。
那么暗。暗得仿佛没有灵魂。
说真的,其实我没有错。
只是我忘记了那人接下来说的话。
他说:“你需要很多的爱,否则你的灵魂会从你的躯壳中逃脱。”
[叁]
Dear Ryoma,
Long Ago, there was a bird who sang but just once in her life.
From the moment she left the nest,
she searched the longest leaf for a thorn tree,
never resting until she found one.
Then she began to sing,
more sweetly than any other creature on the face of the earth.
But carry away in the rapturous honor song,
she impaled herself on the longest, sharpest thorn.
As she was dying,
she rose above her own agony to out-sing even the lark and the nightingale.
The thorn bird traded her life for that one song and the whole world was captured to listen!
And God, in His heaven smiles~
As her very best was brought out only of the cost of great pain.
Driven by the thorn, with no fear for her death to come.
But when we push the thorn into our breast,
We know…
We understand…
And still…we choose the pain of the thorn…
Yours Syusuke
[肆]
已经忘了信翻译成日文是怎样的内容,也依稀忘记了那人的样子,甚至连那Syusuke的姓也只是模糊的一片影,好象就放在心中最珍视的那个抽屉,翻箱倒柜仍是不见踪影。
真的,是姓什么呢。林?石原?松本?
忘记了。
但是我深爱着那个人。
有谁说过喜欢是一瞬间的事,而爱是一辈子的事。
而我越前龙马,偏偏就爱上他,于是就至死不逾了。
有些东西在你没有消失之前就消失掉,也许你曾经对他百般依赖,他让你感到无比安心。
但不见了的话,他不可能再帮助你。所有的一切你只有靠你自己。无论是面对或者承受。
于是在巨大的痛苦中寻找自己心脏里更强大的力量。那些一直在疯狂抗拒的打击,其实一直都在帮你学会更平和地看待世界。每一次惊讶的程度都会在泪腺的一次次蠕动后失去了升高的趋势。
最后的最后,我们就完全不惧怕了。
不是麻木。也不是心脏长出了肌肉。
是变得勇敢。变得坚强。
坚强得让人刮目相看。
[伍]
于是,于是再也不怕了。
不怕空气中苦涩的祭奠。
不怕被时光带走的风景。
不怕独自一个人的照片。
不怕共同走过的地域。
同时,
也不怕云上孤独微笑的他。
……
有爱这种东西存在的话,没什么可怕。
[陆]
你从前在照片里传递给我们的爱和温暖,现在只存在于我那本小小的薄薄的相册里。我盘腿坐在我们的家小巧的阳台里,旁边放着你最喜欢的那盆仙人掌。
忽然想到,其实在一秒钟内哽咽在喉咙口的牛奶,也能在下一秒内迅速调整,顺利地下滑。没有问题。
然后掂起脚尖,向着天空上的你叫:“Syusuke san,我其实一直都很好。”
接下去其实还很想说的,只是在脑子里过滤了一次后还是没有向着湛蓝的天空再次张口。因为你知道的。
“对我来说,只是一小口牛奶的问题。没有问题的。Syusuke san。”
-The End-
其实每个人都害怕被伤害,都害怕生活刚刚开始按约定的线路进行,然后因为轨道突然的毁坏而急速停止,因惯性而被迫向左向右倾。与之共同发生的,是哽咽在喉咙口的,没有能吞下的一小口牛奶。
[壹]
陈旧的桌上放着同样陈旧的白色水瓶,压在底下的白色信封早已发黄,却还是让人看着就感到舒适。
该怎么形容呢?——那种历尽沧桑后的优雅。
比如昔日辉煌的X-JAPAN的鼓手YOSHIKI。那个美丽到极至的男人。即便胸膛上铺天盖地的细碎伤疤一身破烂白衣沾满艳丽血色也遮不住他贵族样的优雅。以及他金褐色的发丝下压抑的深沉忧伤。
[贰]
那信正拆了一半,忽从镜中瞥见自己金褐的眸子,记得有人说过我的眼睛很漂亮,灿烂的宛若天上的星辰。
于是轻轻咧起嘴角,原来天上的星会得那么暗。
那么暗。暗得仿佛没有灵魂。
说真的,其实我没有错。
只是我忘记了那人接下来说的话。
他说:“你需要很多的爱,否则你的灵魂会从你的躯壳中逃脱。”
[叁]
Dear Ryoma,
Long Ago, there was a bird who sang but just once in her life.
From the moment she left the nest,
she searched the longest leaf for a thorn tree,
never resting until she found one.
Then she began to sing,
more sweetly than any other creature on the face of the earth.
But carry away in the rapturous honor song,
she impaled herself on the longest, sharpest thorn.
As she was dying,
she rose above her own agony to out-sing even the lark and the nightingale.
The thorn bird traded her life for that one song and the whole world was captured to listen!
And God, in His heaven smiles~
As her very best was brought out only of the cost of great pain.
Driven by the thorn, with no fear for her death to come.
But when we push the thorn into our breast,
We know…
We understand…
And still…we choose the pain of the thorn…
Yours Syusuke
[肆]
已经忘了信翻译成日文是怎样的内容,也依稀忘记了那人的样子,甚至连那Syusuke的姓也只是模糊的一片影,好象就放在心中最珍视的那个抽屉,翻箱倒柜仍是不见踪影。
真的,是姓什么呢。林?石原?松本?
忘记了。
但是我深爱着那个人。
有谁说过喜欢是一瞬间的事,而爱是一辈子的事。
而我越前龙马,偏偏就爱上他,于是就至死不逾了。
有些东西在你没有消失之前就消失掉,也许你曾经对他百般依赖,他让你感到无比安心。
但不见了的话,他不可能再帮助你。所有的一切你只有靠你自己。无论是面对或者承受。
于是在巨大的痛苦中寻找自己心脏里更强大的力量。那些一直在疯狂抗拒的打击,其实一直都在帮你学会更平和地看待世界。每一次惊讶的程度都会在泪腺的一次次蠕动后失去了升高的趋势。
最后的最后,我们就完全不惧怕了。
不是麻木。也不是心脏长出了肌肉。
是变得勇敢。变得坚强。
坚强得让人刮目相看。
[伍]
于是,于是再也不怕了。
不怕空气中苦涩的祭奠。
不怕被时光带走的风景。
不怕独自一个人的照片。
不怕共同走过的地域。
同时,
也不怕云上孤独微笑的他。
……
有爱这种东西存在的话,没什么可怕。
[陆]
你从前在照片里传递给我们的爱和温暖,现在只存在于我那本小小的薄薄的相册里。我盘腿坐在我们的家小巧的阳台里,旁边放着你最喜欢的那盆仙人掌。
忽然想到,其实在一秒钟内哽咽在喉咙口的牛奶,也能在下一秒内迅速调整,顺利地下滑。没有问题。
然后掂起脚尖,向着天空上的你叫:“Syusuke san,我其实一直都很好。”
接下去其实还很想说的,只是在脑子里过滤了一次后还是没有向着湛蓝的天空再次张口。因为你知道的。
“对我来说,只是一小口牛奶的问题。没有问题的。Syusuke san。”
-The End-