I want a place
SPYAIR
はじめからわかっていたんだ
从一开始我就知道了
仆の代わりなんていない
能替代我的人并不存在
だけど、どうして向き合えないんだろう…
但是 为什么却无法面对呢
周りの仲间もそれぞれの场所を目指してく
周围的同伴都在向着自己的目标前进
自分ひとりが置いていかれてる
只剩自己独自被留在原地
本当はどうしたいか分かっていたんだ
其实在心底早就知道想要做什么
I want a place 阳の光のように
I want a place 如同阳光那般
I want a place 云を突き抜け
I want a place 突破云端
遮るものは何も无い そう、なのに立ち尽くす
没有任何遮挡 是的 但却伫立在那里
I want a place 夜の星座のように
I want a place 如同夜晚的星座那般
I want a place 暗がりを照らす
I want a place 将黑夜点亮
振りほどけ臆病を 自分のこの足で
挣脱自己的胆怯 用自己的双脚
羽ばたける场所を目指してく
向着能够振翅高飞的方向前进
意外とキレイだったな 淀んだ空気さえも
意外的十分美丽 四周弥漫的雾气
星が无いほど 月は眩しくなる
如同遮蔽繁星 月光变得炫目
「全てのものに理由や意味があるんだよ」
“所有的事物都是有理由和意义的”
まるで仆にそう、ささやくみたい
我的耳旁仿佛响起了这样的轻声细语
本当はどうしたって良かったんだ
其实无论怎样前进就好
I want a place 阳の光のように
I want a place 如同阳光那般
I want a place 云を突き抜け
I want a place 突破云端
遮るものは何も无い そう、なのに立ち尽くす
没有任何遮挡 是的 但却伫立在那里
I want a place 夜の星座のように
I want a place 如同夜晚的星座那般
I want a place 暗がりを照らす
I want a place 将黑夜点亮
考えすぎていたよ 1つも间违えないで
绞尽脑汁地思考 1件事情也不想弄错
生きるなんて逆にせこいな
生存这件事反而充满拘束
阳の光が差す方 海渡る鸟のよう
阳光照射过的方向 海鸟自由翱翔
雨が降り晴れるよう 见えた七色模様
雨过天晴的天空 七色虹桥架在空中
风をつかみながら 空へ上升していくよ
抓住轻拂的风 飞向天空
丘を越え 云を越え 愿った未来へ
越过山谷 越过云端 向着期望的未来
I want a place 阳の光のように
I want a place 如同阳光那般
I want a place 云を突き抜け
I want a place 突破云端
遮るものは何も无い そう、なのに立ち尽くす
没有任何遮挡 是的 但却伫立在那里
I want a place 夜の星座のように
I want a place 如同夜晚的星座那般
I want a place 暗がりを照らす
I want a place 将黑夜点亮
どんな今日になったって 焦る事はなかった
无论是怎样的今日 都没有焦躁的必要
I want a place 道のない道へ
I want a place 向着并非道路的道路
I want a place 梦じゃない梦へ
I want a place 向着并非幻想的梦想
歩いていこう この街で约束の场所を目指して
一直前行 向着这条街道的约定之地