英语吧 关注:1,553,161贴子:11,418,101
  • 4回复贴,共1

求大神帮忙翻译下这短文,不要百度翻译!多谢了

只看楼主收藏回复

真的猛士,敢于直面惨淡的人生,敢于正视淋 漓的鲜血。这是怎样的哀痛者和幸福者?然而 造化又常常为庸人设计,以时间的流驶,来洗 涤旧迹,仅使留下淡红的血色和微漠的悲哀。 在这淡红的血色和微漠的悲哀中,又给人暂得 偷生,维持着这似人非人的世界。我不知道这 样的世界何时是一个尽头!


IP属地:广西来自Android客户端1楼2014-05-31 22:55回复
    我不用百度,我用google
    True warriors, the courage to face the bleak life, dare to face dripping blood. This is the kind of sorrow and happiness of those? But good fortune was mediocre and often designed to drive the flow of time to wash the old track, leaving only the reddish color and micro desert tragedy. In this reddish color and micro desert sorrow, but also gives temporary drag on too, like people maintain this inhuman world. I do not know when this kind of world is an end


    2楼2014-05-31 22:58
    收起回复
      有什么区别吗


      IP属地:广西来自Android客户端3楼2014-05-31 23:00
      回复