纪伯伦吧 关注:4,200贴子:17,604

关于<<论爱>>的感动.一首绝美的爱的赞歌.请进.

只看楼主收藏回复

于是爱尔美差说:请给我们谈爱。
他举头望着民众,他们一时沉默了。
他用洪亮的声音说:
当爱向你们召唤的时候,根随着他,
虽然他的路程是艰险而陡峻。
当他的翅翼围卷你们的时候,屈服与他,
虽然那藏在羽膈中间的剑刃也许会伤毁你们。
当他对你说话的时候,信从他,
虽然他的声音会把你们的梦魂击碎,
如同北风吹荒了林园。
爱虽给你加冠,他也把你钉在十字架上。
他虽栽培你,他也刈剪你。
他虽升到你的最高处,
抚惜你在日中颤动的枝叶,
他也要降到你的根下,
摇动你的根柢的一切关节,使之归土。
如同一捆稻粟,他把你束聚起来。
他舂打你使你赤裸
他筛分你使你脱壳
他磨碾你直至洁白
他揉搓你直至柔韧
然后他送你到他的圣火上去,
使你成为上帝圣筵上的圣饼。

这些都是爱要给你们作的事情,
使你知道自己心中的秘密,
在这知识中你便成了"生命"心中
的一屑。
假如在你的疑惧中,
只寻求爱的和平与逸乐,
那不如掩盖你的裸露而躲过爱的筛打,
而走入那没有季候的世界,
在那里你将欢笑,却不是尽量的笑悦,
你将哭泣,却没有流干眼泪。
爱除自身外无施与,除自身外无接受
爱不占有也不被占有
因为爱在爱中满足了
当你爱的时候,你不要说"上帝在我心中",
却要说"我在上帝的心里"
不要想你能引导爱的路程,
因为若是他觉得你配,他就引导你

爱没有别的愿望,只要成全自己
但若是你爱,而且需求愿望,
就让以下的作你的愿望吧:

溶化了你自己,象溪流般对清夜吟唱着歌曲
要知道过度温存的痛苦
让你对于爱的了解毁伤了你自己
而且甘愿地喜乐地流血
清晨醒起,以喜扬的心来致谢这爱的又一日
日中静息,默念爱的浓欢
晚潮退时,感谢地回家

然后在睡时祈祷,因为有被爱者在你的心中,
有赞美之歌在你的唇上.


1楼2005-08-13 12:36回复
    爱除自身外无施与,除自身外无接受
    爱不占有也不被占有
    这是个很简单也是很难做到的一件事。
    爱不等于拥有,拥有更不等于爱。
    爱不是束缚,如果爱是束缚,
    我宁愿一生不去追求爱。
    因为,爱是属于心灵,属于上苍。
    爱是一种解脱,
    是一条河流,流淌在两颗心之间。
    使他们彼此在脉脉流水中融合,
    却又不使他们受相互的羁绊。
    这才是真正的完美的爱。
    爱虽然需要磨难和痛苦。
    爱会使原本单纯无忧的心
    饱受爱的痛苦的折磨,
    并在爱的折磨中升华。
    如同蚌----经受漫漫心灵长夜后
    凝聚成一颗熠熠生辉珍珠
    ----那就是生命的升华。
    阿拉伯的诗人说蚌张开壳在海滩上乘凉,
    忧郁的天使正在垂泪哭泣,
    天使的泪珠落入落入蚌的双壳中,
    蚌日日夜夜地流泪,一遍遍洗刷
    天使的眼泪,
    然后变成珍珠---爱的结晶。
    无论爱的历程是多么艰难,多么痛苦!
    当爱的旗帜在朔风中猎猎作响。
    但我仍然会举起它,高声呼唤:
    -----“当爱向你们召唤的时候,跟随着他。”


    2楼2005-08-13 13:00
    回复
      第二楼是我的评论,毕竟我没有品尝过爱情的美酒(我还小啊~~呵呵!),所以我的评论也许是浅薄无知的。
      因此,我希望大家能多提提意见,关于现代爱情观的意见


      3楼2005-08-14 12:03
      回复
        可以加精吗?


        4楼2005-08-14 12:50
        回复
          • 218.76.111.*
          我更喜欢另一个版本的(见《读者》)


          5楼2005-08-14 13:30
          回复
            由芦笛文学论坛提供哦


            6楼2005-08-15 08:38
            回复
              Griban不是纪伯伦?


              7楼2005-08-15 10:50
              回复
                是GIBRAN


                8楼2005-08-15 11:19
                回复
                  哦,谢谢,两个名字好像!


                  9楼2005-08-15 12:45
                  回复
                    • 221.239.56.*
                    ON LOVE 我觉得要数刘佩芳翻译的最好 有时间你们看


                    10楼2005-09-02 17:05
                    回复
                      刘佩芳?是谁?
                      难道有冰心翻译的好?


                      11楼2005-09-04 14:08
                      回复
                        • 222.36.108.*
                        就说《论爱》这一篇吧 最后三句吧 。因为我写不了多少哦,就看局部。刘佩芳翻译的是:午间休息时,冥想爱的狂喜;
                         傍晚回家时,满怀感恩的心。
                         在心中为你挚爱的人与事祈祷之后,在你双唇
                         吟颂赞美诗歌之后,随即安睡。 
                        要比冰心翻译的有中国的对称美特点


                        12楼2005-09-13 09:20
                        回复
                          "让你对于爱的了解毁伤了你自己 
                          而且甘愿地喜乐地流血 
                          清晨醒起,以喜扬的心来致谢这爱的又一日 
                          日中静息,默念爱的浓欢 
                          晚潮退时,感谢地回家 

                          然后在睡时祈祷,因为有被爱者在你的心中, 
                          有赞美之歌在你的唇上. "

                          以前看到这里特别感动~

                          我觉得冰心的要好哦~


                          13楼2005-10-07 16:59
                          回复
                            爱是一种很微妙很执着的东西,就像"生死锲阔,与子相悦,执子之手,与子偕老"吧.


                            14楼2005-12-17 10:00
                            回复