魔天记吧 关注:1,152,366贴子:22,982,104
  • 6回复贴,共1

原来凤凰传奇的「月亮之上」歌词来自「诗经」(转载)

只看楼主收藏回复

 《爱情买卖》
  出卖我的爱,逼着我离开;
最后知道真相的我眼泪掉下来。
出卖我的爱,你背了良心债;
就算付出再多的爱也再买不回来。
当初是你要分开,分开就分开;
现在又要用真爱,把我哄回来。
爱情不是你想买,想买就能买;
让我挣开让我离开放手你的爱。
  质我之爱兮,迫我别离;
明汝之诡辞兮,泫而泪泣。
质我之爱兮,汝心责负;
假汝之多情兮,徵而不及。
汝别汝去,我自告离;
汝言汝情,实劳我心。
情难质剂,汝本多情;
弃子之手,以晌我心。


1楼2014-06-15 20:56回复
     《诗经·神曲风·忐忑》
      今夕何夕兮,且唱且吟。
      昆弟悌睦兮,今却持刃。
      今辰何辰兮,且歌且行。
      昆弟笃爱兮,今却甲兵。
      《忐忑》歌词音译
      啊啊啊啊哦!啊啊啊啊哦诶!
      阿的弟,阿的刀,阿的弟的提的刀,阿的弟,啊得提大刀!
      啊啊啊啊哦!啊啊啊啊哦诶!
      阿的弟,阿的刀,阿的弟的提的刀,阿的弟,啊得提大刀!


    2楼2014-06-15 20:57
    回复
       一、《老鼠爱大米》
        《老鼠爱大米》原版:
        我听见你的声音/有种特别的感觉/让我不断想不敢再忘记你/我记得有一个人/永远留在我心中/哪怕只能够这样的想你/如果真的有一天/爱情理想会实现/我会加倍努力好好对你永远不改变/不管路有多么远/一定会让它实现/我会亲亲在你耳边对你说(对你说)/我爱你爱着你/就像老鼠爱大米/不管有多少风雨我都会依然陪着你/我想你想着你/不管有多么的苦/只要能让你开心我什么都愿意/这样爱你
        《诗经·鼠嗜米》
        吾闻君声,乃有异觉
        辗转思之,毋敢相忘
        君在我心,永难忘之
        若当其日,诸愿皆偿
        吾爱静女,上可鉴之
        途远且艰,吾可誓之:
        吾爱静女,如鼠嗜米
        风来雨打,永世同心
        君在我心,纵苦纵难
        惟愿君喜,九死无悔!
        《鼠米赋》离骚版
        吾闻汝音兮,心有异异然。
        魂魄思之不反兮,忽忽何相忘。
        吾心有汝兮,从此永难离。
        如今唯思一念兮,又恐如何之。
        吾得汝配兮,变而山川震。
        纵路远而途难兮,上下求索之。
        吾心慕汝兮,如鼠梦想米。
        披凄风戴苦雨兮,然不离不弃。
        吾心念汝兮,黄连复蜜糖。
        得汝欢悦足以兮,废云鹤而纵。


      3楼2014-06-15 20:58
      回复
         《香水有毒》
          《香水有毒》诗经版
          君之翩翩,吾深爱之
          汝言吾美,胜于神女
          纯纯痴心,仅为君留
          恋之欢郎,蒙蔽我心
          郎言字字,我以为真
          樱唇娇艳,染以香脂
          君恋之美,视如珍宝
          妾心唯求,待己如常
          君有二心,怀有别淑
          衣染新香,兰麝芳芳
          琼鼻涉罪,无应异灵
          淑之娇媚,心知一二
          忍隐不言,巾侍沐之
          柔情款待,伴君寝息
          衣之蔻气,我之卑微
          汝爱无缺,吾心堪会?
          《香水有毒》原版
          我曾经爱过这样一个男人/他说我是世上最美的女人/我为他保留着那一份天真/关上爱别人的门/也是这个被我深爱的男人/把我变成世上最笨的女人/他说的每句话我都会当真/他说最爱我的唇/我的要求并不高/待我像从前一样好/可是有一天你说了同样的话/把别人拥入怀抱/你身上有她的香水味/是我鼻子犯的罪/不该嗅到她的美/檫掉一切陪你睡/你身上有她的香水味/是你赐给的自卑/你要的爱太完美/我永远都学不会


        4楼2014-06-15 20:58
        回复
           《两只蝴蝶》
            《两只蝴蝶》诗经版
            卿女徐翱,
            华有棘兮。
            卿女启口,
            风有芳兮。
            卿女随后,
            林有溪兮。
            卿女随蹈,
            春日长兮。
            连我襟袂徜徉兮,
            虽往世而不弃。
            无恨慕而相顾兮,
            为楚楚动我心。
            连我襟袂徜徉兮,
            虽往世而不离。
            无恨衰而相绝兮,
            为瑟瑟终此生。
            《两只蝴蝶》原版
            亲爱的你慢慢飞/小心前面带刺的玫瑰/亲爱的你张张嘴/风中话想会让你沉醉/亲爱的你跟我飞/穿过丛林去看小溪水/亲爱的来跳个舞/爱的春天不会有天黑/我和你缠缠绵绵翩翩飞/飞跃这红尘永相随/追逐你一生/爱你无情悔/不辜负我的柔情你的美/我和你缠缠绵绵翩翩飞/飞跃这红尘永相随/等到秋风尽秋叶落成堆/能陪你一起枯萎也无悔


          5楼2014-06-15 20:58
          回复
            《诗经?神曲风?月亮之上》
              予遥望兮,蟾宫之上;(我在仰望!月亮之上!)有绮梦兮,烁烁飞扬。
              (有一个梦想在自由地飞翔!)昨已往兮,忧怀之曝尽;
              (昨天以往!风干了忧伤!)与子见兮,在野之陌青。
              (我和你重逢在那苍茫的路上!)牵绕兮我怀,河升波涨;
              (生命已被牵引,潮落潮涨;)
              美人兮相伴,斯是阙堂。
              (有你的地方,就是天堂!)


            6楼2014-06-15 20:59
            回复
               “诗经体”又来了 流行歌曲被复古
                2012年03月01日06:05新民网
                字号:T|T
                东方网3月1日消息:据《新闻晨报》报道,“《月亮之上》的歌词竟然是从《诗经》翻译来的!神曲《忐忑》、《爱情买卖》也来自《诗经》。”近几日,多位草根微博都转发了这条消息,并贴出了四首流行歌曲——《月亮之上》、《爱情买卖》、《忐忑》和《大头儿子和小头爸爸》的“诗经改写版”。查阅《诗经》后,记者发现这些所谓的“诗经”纯属杜撰,都是通过现代文歌词“翻译”成古文,不过即便如此,多数网友们仍表示能接受这种另类翻译,并戏称:“不要再拿大声外放《爱情买卖》的山寨机开涮了,人家才是真的文化人!”
                其实,这种“新歌仿古”的方法却并不是第一次出现。早在2008年,天涯社区论坛上就曝出《老鼠爱大米》等网络流行歌曲被网友翻译成诗经、楚辞等各种体例,“吾闻君声,乃有异觉。辗转思之,毋敢相忘。君在我心,永难忘之。若当其日,诸愿皆偿……”此类“诗经体”歌词丝毫不逊色于当下的神曲。甚至还有网友反映,早在十年前,复旦大学BBS的“古典诗词”版上就有类似的创作,还一度引来了专业老师参与讨论。
                “很多字在《诗经》的年代里并不表达现在的意思,甚至有些词语也是后来才出现的。比如改写版《月亮之上》的‘美人兮相伴’一句,‘相伴’这个词就出现比较晚。再比如‘斯是阙堂’,把‘就是天堂’翻译为‘斯是阙堂’,估计作者认为阙是皇宫的意思,不过在《诗经》的年代,阙更多会通假缺少的‘缺’。再如‘河升波涨’,这样结构的句子在当时是不会有的,《诗经》里甚至没有涨字。”从事中国古代文学研究的侯先生告诉记者,“诗经改写版”几乎每一句都有破绽,“翻译略显幼稚,很多地方都不是古诗的句法,而且不押韵。不过整体来看,还是有一些诗经韵味的。”


              7楼2014-06-15 21:00
              回复