看过很多变身小说
突然发现——作者基本上是用第三人称或第一人称来写的(貌似也没有用第二人称来写的,有用第二人称的吗?我也不知道,不要问我,呵呵)
《异届变身狂想曲》、《候补圣女》是用 第一人称写的
《踏歌行》、《异世界女神转》是用第三人称写的
个人觉得写变身文用第一人称来写很容易上手,以“我”的口吻来写作,有很强的低入感。。。也很容易体会到作者对笔下人物的爱憎之情,很容易理解剧情,嘿嘿嘿
偶以为,用第三人称写作是件很锻炼人的事情,因为笔者是站在一个第三人的角度来叙述整个剧情的发展,爱恨不宜明确体现在文中,只能通过中立的描述来使读者的感官去主动品味篇中的人物,所以,不同的读者自然会对不同的角色有不同的看法,甚至对同一人物都会有不同的意见,有人褒之,有人贬之。
呵呵
不过还有一种,就是正文用第一人称写作,在外传里穿插着用第三人称写的佚事,很灵活,呵呵,也很喜欢。
突然发现——作者基本上是用第三人称或第一人称来写的(貌似也没有用第二人称来写的,有用第二人称的吗?我也不知道,不要问我,呵呵)
《异届变身狂想曲》、《候补圣女》是用 第一人称写的
《踏歌行》、《异世界女神转》是用第三人称写的
个人觉得写变身文用第一人称来写很容易上手,以“我”的口吻来写作,有很强的低入感。。。也很容易体会到作者对笔下人物的爱憎之情,很容易理解剧情,嘿嘿嘿
偶以为,用第三人称写作是件很锻炼人的事情,因为笔者是站在一个第三人的角度来叙述整个剧情的发展,爱恨不宜明确体现在文中,只能通过中立的描述来使读者的感官去主动品味篇中的人物,所以,不同的读者自然会对不同的角色有不同的看法,甚至对同一人物都会有不同的意见,有人褒之,有人贬之。
呵呵
不过还有一种,就是正文用第一人称写作,在外传里穿插着用第三人称写的佚事,很灵活,呵呵,也很喜欢。