Concrete surrounding...(凝滞的环境)
With a single breath(带有疏离的呼吸)
They are freezing my heat(冻结我的热度)
From the scar, I'm suffering(我所忍受的创伤)
'Cause I'm leaving you,(只因我将要远离你)
being punished for my sin(由于我的罪孽我经受着惩处)
No one lives forever (forever more)(没有谁能够永远存在)
I can't stay anymore(我再也无法停留)
I'm a criminal(我是个罪人)
Falling out of love(放弃了爱恋)
Just wanted to know(只想知道)
If you really need me(你是否确实需要我)
I'm a criminal(我是个罪人)
Without a doubt(毋庸置疑)
You've got to show(你已经展现)
If you really need me(如果你真的需要我)
You're my desert rose...(你是我的漠上花)
No lights are coming in...(没有光线射入)
But it's not the light(但那不是光芒)
Nor the wind I'm missing(亦非我所迷失的风)
Wanna hold you in my arms(想要拥你入怀)
But I'm leaving you,(但我将要远离你)
put out of my misery(痛得几近昏迷)
No one cries forever (forever more)(没有谁会永远哭泣)
You can't stay anymore (hear my calling)(你再也不会停留)
I'm a criminal(我是个罪人)
Falling out of love(放弃了爱恋)
I wonder how(我想知道)
We ended up like this(我们如何落得这般下场)
I'm a criminal(我是个罪人)
Always on the run(一直颠沛流离)
I know I was wrong(我明白我错了)
Let me love you again(请让我再爱你一次)
You're my desert rose...(你是我的漠上花)
I'm a criminal(我是个罪人)
Falling out of love(放弃了爱恋)
Just wanted to know(只想知道)
If you really need me(你是否确实需要我)
I'm a criminal(我是个罪人)
Without a doubt(毋庸置疑)
You've got to show(你已经展现出)
If you really need me(你是否真的需要我)
I'm a criminal(我是个罪人)
Falling out of love(放弃了爱恋)
I wonder how(我想知道)
We ended up like this(我们如何落得这般下场)
I'm a criminal(我是个罪人)
Always on the run(一直颠沛流离)
I know I was wrong(我明白我错了)
Let me love you again(请让我再爱你一次)
You're my desert rose (你是我的漠上花)
Falling out of love(放弃了爱恋)
Just wanted to know(只想知道)
If you really need me(你是否确实需要我)
I'm a criminal(我是个罪人)
You're my desert rose...(你是我的漠上花)
============================================================
本以为这次可以摆脱“副歌比主打歌好听”的宿命,毕竟BC确实很不错,没想到半路杀出个DESERT ROSE……
Desert Rose,直译的话是“沙漠玫瑰”,不过ROSE也可以指代花么~沙漠中繁花盛开,应该是很稀奇的情景了,大概Desert Rose也可有珍宝的意思吧。之前写文也用过一句很喜欢的话“所谓寂寞,就是,连戈壁都开满了鲜花,却没有人对你说,陌上花开缓缓行。”
上周三计算机课下了这首歌,晚饭的时候躲到综合楼的二楼听,生怕被谁抓到。
喜欢I wonder how/We ended up like this这句,想到去年这个时候,有个姑娘和我貌合神离,如今她和我形同陌路.心里非常难过。综合楼的二楼,原本就是我和她从前解决晚饭的老地盘。
我们的黄瓜大教主一直在唱“I'm a criminal”,我也想过,为了一个男人和她决裂究竟对不对妥不妥。但我可以确定我不后悔。NISHIKAWA,这个男人于我有太重要的含义。无论是谁亵渎他,我会誓死捍卫这个意义。
最近想写Desert Rose的文,不过第一次写ABS的歌,一定要慎重点才好。初步定位为两个姑娘的友情史。
完。
PS:完全不象是乐评呐……TOT
With a single breath(带有疏离的呼吸)
They are freezing my heat(冻结我的热度)
From the scar, I'm suffering(我所忍受的创伤)
'Cause I'm leaving you,(只因我将要远离你)
being punished for my sin(由于我的罪孽我经受着惩处)
No one lives forever (forever more)(没有谁能够永远存在)
I can't stay anymore(我再也无法停留)
I'm a criminal(我是个罪人)
Falling out of love(放弃了爱恋)
Just wanted to know(只想知道)
If you really need me(你是否确实需要我)
I'm a criminal(我是个罪人)
Without a doubt(毋庸置疑)
You've got to show(你已经展现)
If you really need me(如果你真的需要我)
You're my desert rose...(你是我的漠上花)
No lights are coming in...(没有光线射入)
But it's not the light(但那不是光芒)
Nor the wind I'm missing(亦非我所迷失的风)
Wanna hold you in my arms(想要拥你入怀)
But I'm leaving you,(但我将要远离你)
put out of my misery(痛得几近昏迷)
No one cries forever (forever more)(没有谁会永远哭泣)
You can't stay anymore (hear my calling)(你再也不会停留)
I'm a criminal(我是个罪人)
Falling out of love(放弃了爱恋)
I wonder how(我想知道)
We ended up like this(我们如何落得这般下场)
I'm a criminal(我是个罪人)
Always on the run(一直颠沛流离)
I know I was wrong(我明白我错了)
Let me love you again(请让我再爱你一次)
You're my desert rose...(你是我的漠上花)
I'm a criminal(我是个罪人)
Falling out of love(放弃了爱恋)
Just wanted to know(只想知道)
If you really need me(你是否确实需要我)
I'm a criminal(我是个罪人)
Without a doubt(毋庸置疑)
You've got to show(你已经展现出)
If you really need me(你是否真的需要我)
I'm a criminal(我是个罪人)
Falling out of love(放弃了爱恋)
I wonder how(我想知道)
We ended up like this(我们如何落得这般下场)
I'm a criminal(我是个罪人)
Always on the run(一直颠沛流离)
I know I was wrong(我明白我错了)
Let me love you again(请让我再爱你一次)
You're my desert rose (你是我的漠上花)
Falling out of love(放弃了爱恋)
Just wanted to know(只想知道)
If you really need me(你是否确实需要我)
I'm a criminal(我是个罪人)
You're my desert rose...(你是我的漠上花)
============================================================
本以为这次可以摆脱“副歌比主打歌好听”的宿命,毕竟BC确实很不错,没想到半路杀出个DESERT ROSE……
Desert Rose,直译的话是“沙漠玫瑰”,不过ROSE也可以指代花么~沙漠中繁花盛开,应该是很稀奇的情景了,大概Desert Rose也可有珍宝的意思吧。之前写文也用过一句很喜欢的话“所谓寂寞,就是,连戈壁都开满了鲜花,却没有人对你说,陌上花开缓缓行。”
上周三计算机课下了这首歌,晚饭的时候躲到综合楼的二楼听,生怕被谁抓到。
喜欢I wonder how/We ended up like this这句,想到去年这个时候,有个姑娘和我貌合神离,如今她和我形同陌路.心里非常难过。综合楼的二楼,原本就是我和她从前解决晚饭的老地盘。
我们的黄瓜大教主一直在唱“I'm a criminal”,我也想过,为了一个男人和她决裂究竟对不对妥不妥。但我可以确定我不后悔。NISHIKAWA,这个男人于我有太重要的含义。无论是谁亵渎他,我会誓死捍卫这个意义。
最近想写Desert Rose的文,不过第一次写ABS的歌,一定要慎重点才好。初步定位为两个姑娘的友情史。
完。
PS:完全不象是乐评呐……TOT