圣若瑟英文书院为传统老牌英中名校,名人校友辈出,但不少学生大爆校内老师的英文「丑史」。有该校学生透露,除中文、中史及普通话科外,其余各科课堂上有八成时间以英语授课,老师偶尔采用广东话教书,但多以讲解难明理论为主,以帮助同学更易掌握及理解知识。对於曾有老师错读「I is……」,记者闻言后不禁反问:「老师系咪讲笑咋?」但该学生摇头说不,并认真指:「老师讲错咗!」他指,有同学更於课堂上,即席纠正老师错误,挑战老师的英语权威。
读错「等腰三角形」 瘀足三年
另一学生则引述校内传闻指,有数学老师将等腰三角形(isosceles triangle)错读为「isosonic」,结果老师的「瘀事」於校内广为流传,「由中一笑到依家,足足三年,都仲记得呀!」不过,该同学也指,任教初中的部分数学科老师由体育老师同时兼任,故英语能力稍逊也不足为奇,同学亦会体谅;另亦有同学透露,有老师的英语口音「怪怪哋」,但不至於影响教学与沟通,亦理解地称:「其实佢教得明嗰科的知识就得啦,始终人人有不同能力,可能英文未必系佢专长!」
至於该校有老师被指有用广东话辅助授课,教育局发言人指,得悉该校因应个别学生的学习需要,为部分英文词汇提供中文注释,当局已提醒该校作出适当跟进。
读错「等腰三角形」 瘀足三年
另一学生则引述校内传闻指,有数学老师将等腰三角形(isosceles triangle)错读为「isosonic」,结果老师的「瘀事」於校内广为流传,「由中一笑到依家,足足三年,都仲记得呀!」不过,该同学也指,任教初中的部分数学科老师由体育老师同时兼任,故英语能力稍逊也不足为奇,同学亦会体谅;另亦有同学透露,有老师的英语口音「怪怪哋」,但不至於影响教学与沟通,亦理解地称:「其实佢教得明嗰科的知识就得啦,始终人人有不同能力,可能英文未必系佢专长!」
至於该校有老师被指有用广东话辅助授课,教育局发言人指,得悉该校因应个别学生的学习需要,为部分英文词汇提供中文注释,当局已提醒该校作出适当跟进。