夏砂字幕组吧 关注:21贴子:268
  • 5回复贴,共1

2014年7月新番动漫 继续招人啦~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

只看楼主收藏回复

1、日语翻译
负责作品的字幕的翻译、校对。
要求:1.有一定的日语基础,最好日语二级以上,有良好的日语听译能力。
2.对翻译工作感兴趣,希望能借此提高自己的日语水平一展自己的才华。中文语言组织表达能力强。
3.有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神
2.润色
主要是将翻译出来的直译作品进行润色,使其更生动。。要求:中文语言组织表达能力要强,有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神。
夏砂字幕组2014年大力招募新翻译 欢迎有爱的及想提高自己日语水平的朋友们踊跃加入!


IP属地:四川1楼2014-06-26 19:15回复
    夏砂动漫字幕组2014年10月新番 再度招人啦 请各位朋友踊跃加入我们!
    1、日语翻译
    负责作品的字幕的翻译、校对。
    要求:1.有一定的日语基础,最好日语二级以上,有良好的日语听译能力。
    2.对翻译工作感兴趣,希望能借此提高自己的日语水平一展自己的才华。中文语言组织表达能力强。
    3.有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神
    2.润色
    主要是将翻译出来的直译作品进行润色,使其更生动。。要求:中文语言组织表达能力要强,有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神。
    3.后期
    会压制mp4 上传分流即可


    IP属地:四川2楼2014-09-04 09:33
    回复
      夏砂字幕组2014年10月新番 再度招人啦 请各位朋友踊跃加入我们吧!
      1、日语翻译
      负责作品的字幕的翻译、校对。
      要求:1.有一定的日语基础,最好日语二级以上,有良好的日语听译能力。
      2.对翻译工作感兴趣,希望能借此提高自己的日语水平一展自己的才华。中文语言组织表达能力强。
      3.有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神
      2.润色
      主要是将翻译出来的直译作品进行润色,使其更生动。。要求:中文语言组织表达能力要强,有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神。
      3.后期、
      会压制mp4,上传分流即可
      群号:111207563


      IP属地:四川3楼2014-10-02 10:01
      回复
        夏砂字幕组2014年10月新番 再度招人啦 请各位朋友踊跃加入我们吧!
        1、日语翻译
        负责作品的字幕的翻译、校对。
        要求:1.有一定的日语基础,最好日语二级以上,有良好的日语听译能力。
        2.对翻译工作感兴趣,希望能借此提高自己的日语水平一展自己的才华。中文语言组织表达能力强。
        3.有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神
        2.润色
        主要是将翻译出来的直译作品进行润色,使其更生动。。要求:中文语言组织表达能力要强,有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神。
        3.后期、
        会压制mp4,上传分流即可
        群号:111207563


        IP属地:四川4楼2014-10-21 09:55
        回复
          夏砂字幕组2015年10月新番 再度招人啦 请各位朋友踊跃加入我们吧!
          1、日语翻译
          负责作品的字幕的翻译、校对。
          要求:1.有一定的日语基础,最好日语二级以上,有良好的日语听译能力。
          2.对翻译工作感兴趣,希望能借此提高自己的日语水平一展自己的才华。中文语言组织表达能力强。
          3.有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神
          2.润色
          主要是将翻译出来的直译作品进行润色,使其更生动。。要求:中文语言组织表达能力要强,有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神。
          3.后期、
          会压制mp4,上传分流即可
          群号:111207563


          IP属地:四川5楼2015-09-02 23:07
          回复
            夏砂字幕组2015年10月新番 再度招人啦 请各位朋友踊跃加入我们吧!
            1、日语翻译
            负责作品的字幕的翻译、校对。
            要求:1.有一定的日语基础,最好日语二级以上,有良好的日语听译能力。
            2.对翻译工作感兴趣,希望能借此提高自己的日语水平一展自己的才华。中文语言组织表达能力强。
            3.有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神
            2.润色
            主要是将翻译出来的直译作品进行润色,使其更生动。。要求:中文语言组织表达能力要强,有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神。
            3.后期、
            会压制mp4,上传分流即可
            群号:111207563 详细请来群咨询


            IP属地:四川6楼2015-09-02 23:17
            回复