微格格吧 关注:504贴子:8,478
  • 12回复贴,共1

【微格格】那些年,百度的神翻译

只看楼主收藏回复

1L送给度娘


1楼2014-07-14 13:48回复
    原文:若能闲暇醉卧花荫,
    醒时人影成双,
    若能天地任我行,
    若能无忧无虑,
    若能不为世俗故,泛舟江上游,
    何其快哉!
    笑看人生 一世风流。。。
    翻译:
    If you can spare flowers shade,
    Figure in the wake,
    If the world trip,
    If can be light of heart from care,
    If not for the secular reason, the upstream river rafting,
    Qi yoshiya!
    Laughing at life a romantic...
    然后我又把英文翻译成中文
    结果成了这样
    如果你能抽出花荫,
    在之后的人物,
    如果世界之旅,
    如果能无忧无虑,
    如果不是因为世俗的原因,上游漂流,
    何其快哉!
    笑看人生的浪漫…


    2楼2014-07-14 13:51
    回复
      原文:你风度翩翩,衣袖上不沾染一点血迹,真是太帅了!可是我不行,因为我的位置不在巅峰上,我就在那个战场上,每一份,每一秒都有人在我周围死去,他们的疼痛绕着我,我看见他们的脸、他们的血、他们断裂的身体,每一张脸都是我熟悉的,都是我的同伴。
      翻译:Your graceful bearing, sleeve with a little blood, is really too! But I can't, because of my position is not at the top of the game, I was in the battlefield, each one, every second there are people dying around me, their pain around me, I saw their faces, their blood, their fault body, every face is my familiar, are my companions.
      再翻译:你的风姿,套筒和一点血,真的是太!但我不能,因为我的位置不是在顶部的游戏,我在战场上,每一个人,每一秒都有人死在我的周围,他们的痛苦在我的周围,我看到他们的脸,他们的血,他们的错体,每天面对的都是我熟悉的,都是我的同伴。


      3楼2014-07-14 13:55
      回复
        原文:我猜每个人的一生里都会遇见某个人,喜欢上她。有些人在合适的时间相遇,就像是在春天遇到花开,于是一切都会很好,他们会相恋、订婚、结婚、一起生活。而有些人在错误的时间相遇,就像是在冬天隔着冰看见浮上来唤气的鱼,鱼换完气沉到水下去,再也看不见了,什么结果都没有。但我们能说在春天遇到花是对的,而在冬天遇到的鱼是错的么?在错的时遇到,就能克制自己不喜欢那个人么?是不是仍然会用尽力气想去接近,想尽办法掩饰自己,甚至伪装成另外一条鱼。
        翻译:I guess every human life to meet someone, like her. Some people meet at the right time, like in bloom in the spring, then everything will be good, they will love, engagement or marriage, living together. While some people met at the wrong time, is like in the winter to see across the ice float exchange air fish, fish in the end gas sank down, no longer see, what the results are not. But we can say that the flower is to encounter in the spring, while in winter when fish is wrong? Met at the wrong time, can restrain himself doesn't love that person? Is it right? Still might want to close, try to disguise themselves, even disguised as another fish.
        再翻译:我想每个人的生命都遇到一个人,喜欢她。有些人会在正确的时间,就像在春天开花,然后一切都会好的,他们会爱,订婚或结婚,生活在一起。有些人在错误的时间相遇,就像在冬天看到在冰浮换气的鱼,最后气沉下的鱼,再也看不到,不知道结果。但是我们可以说,花在春天相遇,而在冬天的时候,鱼是错误的?在错误的时间相遇,能够约束自己不爱的人吗?没有错吧?还可能要关闭,试图掩饰自己,即使伪装成另一个鱼。


        4楼2014-07-14 13:57
        回复
          原文:我们都是小怪兽,有一天会被正义的奥特曼杀死。 是啊,你是小怪兽,可小怪兽也有小怪兽的好朋友,孤独的小怪兽们害怕得靠在一起,但如果正义的奥特曼要来杀你,我就帮你把正义的奥特曼杀死。 可是我答应了,却没有做到。
          译文:We are all little monsters, one day will be just Ultraman kill. Yeah, you little monster, but little monsters have little monster's good friend, afraid of being lonely little monsters get together, but if justice Ultraman to kill you, I'll help you get justice Ultraman kill. But I promised, but did not.
          再翻译:我们都是小怪物,一天就奥特曼杀。是的,你的小怪物,但小怪物的小怪物的好朋友,害怕孤独的小怪物在一起,但如果正义超人杀了你,我会帮助你获得正义超人杀死。但我答应,但没有。
          『亲爱的度娘你的语文老师一定死得很早』


          5楼2014-07-14 14:00
          回复
            ahhhhh


            IP属地:北京来自Android客户端6楼2014-07-14 15:47
            回复
              原文:一朝穿越,相府嫡女,废材一枚,人人来打,人人来欺,却不知这破烂身体早已不同往昔。史无前例“超神体”,亮瞎你们狗眼。扮猪吃老虎,搅得你们昏天暗地。拐个重口味妖孽美男,携手妖孽祸乱天下。让那些欺压她的人,都哭死去吧。咦,有只神兽?抢过来!咦,有重宝?夺过来!什么?你要来抢老娘的妖孽美男?不好意思,已经睡过了!
              译文:Once through, Xiang Fu Di female, waste wood one, everyone to play, everyone to bully, but the poor body has been different in the past. There was no parallel in history. "super", blind your dog eyes. The shitkicking surfer, upsets you pitch-dark. Turn a hardcore evildoer beauty, to curse the evildoer. Let the oppressed her, cried die. Well, there is a beast? Grab! Well, there are treasures? Wrest! What?? You want to steal my Uber handsome? Feel shy, has been slept in!
              再翻译:一旦通过,乡府嫡女,废木材,大家玩,每个人都欺负,但可怜的身体已经在过去的不同。没有并行的历史。”超”,瞎你的狗眼。该shitkicking冲浪,扰乱你漆黑。把一个铁杆妖孽的美,诅咒妖孽。让被压迫者她,哭死。嗯,有一只野兽呢?抓斗!嗯,有宝藏?夺取!什么???你想偷我的超级帅吗?不好意思,一直睡在!
              『度娘我坚信你的逻辑君已经阵亡了』


              7楼2014-07-14 16:14
              回复
                呜呜,介绍已经面目全非了!-_-#


                来自iPhone客户端8楼2014-07-14 16:28
                收起回复
                  原文:逆天的她被亲人亲手封印,坠落另外一个时空。在这魔法跟斗气横行的大陆,她获得新生,却被冠上废物的名号。笑话,谁见过七系俱全,魔武双修的废物? 打她?断你双手;骂她?废你武功。敢在她面前狂,揍的你连你姓什么都不知道。 待她封印全解,神的传承?她不屑。就算是神,也只能匍匐在她脚下。
                  译文:The fate of her relatives were hand seal, falling another space. Infestation with you in the magic of the mainland, she is reborn, but is considered a waste name. Joke, who has seen the seven taste, Mowu games waste? Hit her? Off your hands; scold her? Waste your martial arts. Dare in front of her crazy, beat you even don't know what your name is. To her seal all solution, the inheritance of God? She scorned. Even God, can only crawl beneath her.
                  再翻译:她的亲戚的命运是密封的,下降的另一个空间。在大陆的魔法与你的侵扰,她重生,但被认为是废物的名称。开玩笑的,有谁见过七味,魔武双修浪费?打她?从你的手中;骂她?浪费你的武术。敢在她面前打疯了,你甚至不知道你的名字是什么。她封解,神的遗产?她不屑。即使是上帝,只能匍匐在她脚下。
                  『度娘我可以很负责任地告诉你:首先,魔武双修不浪费;第二,我知道我的名字是什么;第三,连上帝都出来了!这玩还的节奏是闹哪样啊?!』


                  9楼2014-07-14 16:35
                  回复
                    原文:一朝穿越,未婚生子,爹不疼娘不爱,老公妻妾成群不理不睬,那全是因为老娘是废材。
                    一朝毒术震天下,比斗台上放光彩。欺我者,十倍欺回;伤我者,百倍奉还;害我者,挫骨扬灰。
                    译文:Once through, unmarried mother, father no doesn't love husband, wives and concubines to ignore, it is because I waste materials.
                    Once the poison to shock the world, than the bucket table shine. If I, ten times the bully to; hurt me, a hundred times back; I, be turned to dust.
                    再翻译:一旦通过,未婚母亲,父亲没有不爱丈夫,妻子和妾忽视,那是因为我浪费材料。
                    一旦让世界震惊的毒药,比斗表的光芒。如果我,十次欺负者;伤害了我,一百次回来;我,归于尘土。
                    『度娘你可以去死了』


                    10楼2014-07-14 16:39
                    回复
                      我还用度娘翻译了。然后当作业交了上去。。。


                      来自Android客户端11楼2014-07-27 11:03
                      收起回复