三复斯言吧 关注:23贴子:1,078
  • 5回复贴,共1

[采访]LUCY时期采访集中贴

只看楼主收藏回复

低矮的树,它们站在山顶,风过处,谦逊地低头。然而,云,却在它们的脚下。
你是注定要站在山顶上的。


1楼2014-07-19 01:40回复
    《Total Film》8月刊斯嘉丽专访——「A BEAUTIFUL MIND 美丽心灵」
    Scarlett Johansson on superpowers, celebrity and security measures…
    斯嘉丽谈超能力,明星,安保措施…
    Total Film: Unlike Black Widow, Lucy has actual superpowers - did that make a nice change?
    和黑寡妇不同,露西拥有真正的超能力,这种改变是不是很棒?
    Scarlett Johansson: It certainly cuts down on bruising! [laughs] You move your hand, and things lift up and people fight each other… then you do that [moves her hand] and they all fall down. It's fun to be Black Widow because her fighting style is to use her size to her advantage. There's these huge guys and she's this little mouse who's hard to capture. But like I said, it's nice to have the old wave-of-the-hand effect!
    当然啦,受的伤少了![笑]你动动手,物体就飘起来了,人们开始互相对打,然后你再这样[她动了动手],他们就全倒下了。扮演黑寡妇很有趣,因为她的战斗方式是将自己的体型加以利用。她的对手都是彪形大汉而她就是一只难以捉住的小小老鼠。但就像我刚说的,能拥有传统的“金手指”技能很棒!
    TF: You've come a long way since your child-actress days…
    从曾经的那个童星到现在的你,你经历了好长一段旅程…
    SJ: I've been working for 20 years and you know, I've had a lot of really wonderful opportunities. I've been able to maintain my own artistic integrity, whatever that means. I've dabbled in different genres, worked with different people, but have also had the good fortune of working with some people more than once.
    你知道的,我已经工作20年了,我有太多美妙的机遇。我能一直本着诚实坚持自己对于艺术的初衷。这些年我涉足了不同的领域,与不同的人共事,也很荣幸能和其中的一部分共事不止一次。
    TF: Are you more confident now than say, five yeas ago?
    现在的你比5年前更自信吗?
    SJ: No, I was much more confident then! [laughs]
    不,那时我可自信多了![笑]
    TF: Starting out, could you tell which films would make you a bigger star?
    现在我们聊真的啦,你觉得哪类电影能让你更加有名?
    SJ: I think the films that kind of took me to the next level, into the zeitgeist or whatever, were ones no one could've predicted. When I did Lost In Translation, the script was 76 pages and it was made for like $12, and I didn't know if that would work as a film. But when a small movie like that becomes a kind of cultural phenomenon it's a huge surprise.
    我觉得是那种可以带我到人生的下一阶段,成为一种时代潮流的电影吧,我也不清楚。这样的电影是事先无人能预料到的。还记得我拍《迷失东京》的时候,剧本只有76页,12美元就弄出来了,而我都不知道它能不能被拍成电影。但当一部像那样的小成本电影成为了一种文化现象,真的是巨大的惊喜。
    TF: Media interest in you just keeps on growing…
    媒体对你的兴趣依然与日俱增着…
    SJ: There's things about being in the public eye that are shitty and annoying. [laughs] That sounds really eloquent! But at the end of the day, I haven't had like this huge backlash. You don't have it anymore, and then you can never get it back… But it's part of the give and take.
    总在公众的目光下这回事吧有时是很糟很让人心烦的。[笑]听起来是不是超有说服力!但还好最终,我对此没有巨大的强烈反冲。有些东西失去了就是失去了,再也找不回来了…有得有失吧。
    TF: In the wake of all the hacking scandals, do you take special measures security now?
    黑客入侵手机事件之后,你是不是有了特别的安保措施?
    SJ: I don't know what special security is! [laughs] It seems like there is none. If you have something really personal you want to share with somebody, the best thing to do is just make a phone call. Or send it carrier pigeon!
    我不明白什么叫特别的安保措施![笑]这样的特别措施不存在吧。如果你真的有特别私人的事想与他人分享,最好的方式就是打电话,或者是传信鸽!
    TF: You have a milestone birthday coming up…Are you looking forward to embracing your thirties?
    今年你就要迎来里程牌式的生日了,准备好迎接你的30岁了吗?
    SJ: I don't know. I guess. It's hared to say… I'm not there, don't rush me! [laughs]
    不知道。这很难讲呐…我还没满30岁呢,别催我![笑]


    2楼2014-07-19 01:42
    回复
      7.17《娱乐周刊》(Entertainment Weekly)官推上斯嘉丽·约翰逊和网友的互动访谈
      Q1: What about the character, Lucy, in the script drew you in to eventually fill her role on the screen?
      剧本中,露西这个角色有什么吸引你的地方让你最终想将她展示在大荧幕上?
      SJ: Because the script was pretty conceptual, what really drew me into the project was Luc's vision for the film. He presented me with an extensive amount of visual cues, mood boards and visual identity of Lucy's evolution.
      因为剧本太概念化,所以真正吸引我的是吕克对此片的视野。关于露西的进化,他给我展示了相当大量的视觉提示,情绪板和视觉识别。
      Q2: Who would win in a staring contest: Lucy, Black Widow, or Laura from "Under the Skin”?
      对视大赛中谁会赢?露西,黑寡妇,还是《皮囊之下》里的劳拉?
      SJ: Laura, because she has no need to blink.
      劳拉,因为劳拉不需要眨眼。
      Q3: What is the first thing you would do if you had the power of telekinesis?
      如果你会心灵遥感,第一件事会做什么?
      SJ: Lift my dog off the couch to test it out.
      先检验一下,把我的狗从沙发上挪开。
      Q4: Which of Lucy’s abilities is your favorite?
      露西的超能力里你最喜欢哪一种?
      SJ: Her ability to teleport thru time and space. Very convenient for holiday travel.
      她可以在时间和空间中瞬移,假期旅行太方便了。
      Q5: Do you think that Lucy is a hero or a villain?
      你觉得露西是英雄还是坏蛋?
      SJ: The concept of good or evil is superfluous to Lucy's existence.
      好和坏的概念对于露西的存在来说是多余的。
      Q6: If you actually could use all of your brain power, what would you do?
      如果真的可以运用大脑所有的潜能,你会做什么?
      SJ: Reverse the effects of global warming.
      逆转全球变暖的影响。
      Q7: If you could change your looks like Lucy, would you & how would you change yourself?
      如果能像露西一样改变外貌,你会改变吗?变成什么样?
      SJ: I'd add a couple of inches to my stature!
      我想再长高个几英寸!
      Q8: What was the first word that came to mind when you read this script?
      当你看到剧本,第一个想到的词是什么?
      SJ: 'Oh, Luc!'
      “阿,吕克!”
      Q9: Scarlett, do you have any plans to return to Broadway in the near future?
      不久的将来有打算再回百老汇吗?
      SJ: I will be back when the right project calls, if theater goers will have me ;) Working in theater is my greatest challenge and fear and joy.
      如果剧迷们欢迎我的话,有好本子叫我的时候我会回去的。在剧院表演是我最大的挑战,也是我最大的恐惧和喜悦。
      Q10: What mental and physical challenges did you face while preparing for the role and while filming?
      为角色准备和拍摄时你面对的心理和生理上的挑战是什么?
      SJ: I think the hardest part of playing Lucy was trying to avoid the pitfalls of playing someone who loses her 'humanity'. It would be easy to turn in a monotonous performance b/c of the lack of emotional tools she eventually has to express herself.
      我想扮演露西最难的在于,她丧失了‘人性’。扮演这类人有个陷阱,要避免掉入这个陷阱中。因为她缺失表达自己的情感工具,所以演她时如果不小心就会变成面瘫。
      Q11: What was it like working with Morgan Freeman and Luc Besson?
      和摩根·弗里曼,吕克·贝松合作的感觉怎么样?
      SJ: It was really important for Luc and I to trust each other in this endeavor. Luc doesn't settle for anything less than what he views as perfect and I am definitely a 'people pleaser', so while the work we did was exhausting at times, it was very rewarding.
      在这过程中我和吕克互相信任十分重要。吕克不满足于任何事,除非在他看来是完美的。而我绝对是个“好好先生”【*译注:people pleaser,这类人对于他人的要求常常是来者不拒,对于先人后己地满足他人需求总有强迫感。】,所以一起工作时有时会精疲力竭,但也是值得的。
      Q12: Was getting into character different than any of your other action roles, like Natasha Romanov? Were the stunts harder?
      演露西和演其他动作片角色不同吗,比如娜塔莎·罗曼诺夫?露西的特技表演更难吗?
      SJ: The stunts are always hardest on the Marvel films because Natasha is a skilled fighter. I train for big choreographed fight sequences. In 'Lucy', the character doesn't have a fighting style, all of her movements are instinctive, which means that fights are messy, they don't require precision.
      漫威电影的特技表演是最难的,因为娜塔莎是个高超的战士。为了编排好的动作大场面我会进行训练。而《超体》中,露西没有战斗风格。她的动作都是本能的,这意味着战斗是混杂的,不需精度。
      Q13: What is one message you hope people take away after seeing this movie?
      你希望看完电影后的观众都得到一条什么信息?
      SJ: I don't think all movies carry a universal message. 'Lucy' is an interpretative viewing experience and allows the audience to draw its own conclusions.
      我不认为电影想传递一条通用的信息。《超体》是一场自我解读的观影体验,观众可以有自己的结论。
      Q14: What type of training did you have to do to prepare for this role?
      为扮演这个角色你进行了哪类训练?
      SJ: I just wrapped Captain America 2 about a month before shooting so I was already pretty much at my physical goal. I just continued my weight and circuit training with my trainer, Brendan Johnston. We train together and it helps me to challenge myself, knowing that I have a partner who is right there with me, even at 5am! I like to go to work knowing that the most physically challenging part of my day is behind me.
      演之前一个月我刚拍完《美国队长2》,所以那时我身材就已经达到目标了。我只是和我的教练Brendan继续着重量训练和循环训练。我们一起训练,他真的帮了我很多,让我挑战自己。知道有个伙伴一直陪着我,即使是凌晨5点!我喜欢去工作时知道一天中对身体挑战最大的时间段已经过去那种感觉。
      Q15: Do you think that it's important that we see more powerful female roles like this in films?
      我们可以看到更多像露西一样强大的女性角色在电影中出现,你觉得重要吗?
      SJ: I feel very fortunate to have had the opportunity to introduce one of the most bad ass female superheroes to the cinematic universe. I hope that with the popularity and success of female characters like Black Widow along with the push from directors like Joss Whedon and Luc Besson, directors celebrate and examine strong female protagonists, the playing field for well-developed characters in cinema today will level out.
      十分幸运有机会将最厉害的女性超能英雄之一的露西带到大荧幕上。我希望随着黑寡妇这样女性角色的成功和受欢迎,并且有着像乔斯·威登和吕克·贝松这样导演的推广,导演们能越来越多的去喜欢和去检验女性角色,现今电影中饱满角色的男女比例也能逐渐趋于平衡。
      Q16: You have played so many different roles in so many different genres.What is your favorite genre of character to play?
      你已经在太多不同类型的电影中扮演了太多不同的角色。你最喜欢扮演什么类型的电影角色?
      SJ: I don't have a favorite genre, but there are genres of film I would like to explore that I haven't already. I would love to do a good old fashioned, hanging by the seat of your pants thriller and also I would love to make a film involving magical realism geared towards a younger audience.
      我没有最爱的类型,但我愿意去尝试一些我还没有演过的电影类型。我想演部老式的,随心所欲的惊悚片…我也想拍部面对青少年观众的魔幻现实主义电影。
      SJ: Thanks for all of your wonderful #askLUCY questions! I hope you enjoy #LucyMovie when it comes out next week.
      感谢大家提的这些美妙问题!希望下周《超体》上映时大家都会喜欢。


      3楼2014-07-19 01:47
      回复
        Avengers: Age of Ultron Scarlett Johansson Talks Black Widow's Greatest Power - IGN
        by Roth Cornet • July 17, 2014
        The events of Captain America 2 will continue to play out in Avengers: Age of Ultron.
        By Roth Cornet
        Scarlett Johansson is set to make her debut as a Luc Besson-brand action hero in Lucy on July 25. The actress is becoming known for playing a variety of complex, and often a**kicking characters - perhaps most notably, Natasha Romanoff/Black Widow. We were able to speak with Johansson recently in advance of the release of Universal's Lucy - stay tuned for more on that. During the course of our conversation, we touched on her role as Widow in the upcoming Avengers: Age of Ultron, whether she'd like to see the character receive superpowers, and where she sees her going from here.
        Should Widow Have Superpowers?:
        One of the interesting things about Black Widow is that she's one of the only members of the group without either superpowers or a technical marvel of a suit. She's just herself, a kick-a** assassin. When asked if she would ever want to find a way to manufacture a kind of superpower, to join the team at that level, Johansson said that Widow's devious mind is actually her greatest asset.
        "Oh, man... I think her greatest attribute is that she's -- I don't want to say she has a criminal mind, but she does in a way," Johansson said. "She's a super spy. Her ability to understand the complexity of the criminal mind, she uses that to her advantage. She's often the one that's going, 'Right, you think it's this way, but if you think about it from this person's perspective, this might be the answer.' She's always using her experience in her sordid past to her advantage. I don't think there's any super suit that could supersede that for her. I think what she lends to the team -- she let's everyone else play with their big toys. And she gets some pretty good toys too, especially in Avengers 2 -- I can't complain. [Laughs]"
        Joss Whedon is Part Hulk, Part Widow:
        When last we saw Widow, at the conclusion of the game-changing Captain America: The Winter Soldier, she was facing a crisis of conscience and unsure of her place in this new world. When we asked Johansson how, having had the dream of S.H.I.E.L.D. shattered for her would play out in The Avengers: Age of Ultron, the actress said that her character was going to be making some very big choices.
        "Of course in Avengers 2, it's very much a continuation, a maturation, of this universe, of this reality," the actress said. "It's not a sequel in the sense that it feels like a rehash. 'Hey, remember this old thing you loved in the first one? There's even more in the second!' It's nothing like that. Joss has lived with these characters now for a couple of years, and he is, as you can imagine, obsessed and tirelessly worked to help these characters evolve. Of course, I'm very fortunate that Joss has an affection for female characters in the work that he writes, and an understanding of them. To me, the Widow is a part of Joss. It really is. I think about Joss, I think about him being part Hulk and part Widow. [Laughs] I don't know if he would agree with that, but I've really thought a lot about, 'What is Joss?' He's all of his characters, of course, like every great writer. At this stage, when you see the Widow, she's -- especially in Avengers, these characters all have a past, and hers is a very complex one, where she's realizing -- and it's kind of a continuation of Cap 2 -- 'I've never made an active choice. I'm a product of other people's imposition.' That's going to catch up with her. That's bound to have a huge effect. There's got to be a result of that realization. I think that in Avengers 2 you'll see that. You'll see her actively making some choices in her life, for better or worse. You know, when she splashes, the wave is big -- all these characters have that effect. So it'll be interesting to see what the audience thinks of what kind of wave we're sending their way. [Laughs]"
        A Complex Superhero:
        An IGN reader, @clockwork_bells, requested that we ask the actress if she selects roles "based on certain criteria, such as the impact on girls/women with strong female characters?”
        "I don't know that I actively choose my roles with any preconceived ideas of the impact they might have on other women," Johansson reflected. "It's a nice byproduct of the choices I've made, but I've never sought out roles that would empower other people. That's never been a part of my process of picking roles. I've been very fortunate, particularly with Black Widow in the Marvel films, to finally play one of the first superheroines that's complex and is more than just a decoration. She's a product of where she comes from, of her backstory, of her struggles as a person, a woman, as a product of a program, as an orphan. It was all of these things. She's really complex, and I see that genre opening up for women. That's fun to be a part of."


        4楼2014-07-19 02:03
        回复
          来源:nj.com
          Scarlett Johansson on 'Lucy,' teen fame, Black Widow and more
          by Stephen Whitty | The Star-Ledger
          There used to be a career template for teen actresses. First, the family-friendly movie or TV series. Then a slice-and-dice horror movie, or maybe even a franchise. Then, a somewhat sexy rom-com and — if you worked it — adult, leading-lady status.
          Scarlett Johansson took a different path.
          "All those teen slasher movies were popular back then, but I never liked those movies," she says. "Maybe I was just already a jaded New Yorker at 15. Maybe if I'd been a huge fan I would have done a ton. But I wanted to do the kind of movies that I wanted to see."
          Nearly 15 years later, she still is.
          And for the last several years, Johansson, 29, has been on a real roll — playing the offscreen cyber seductress of "Her" and the transforming alien of "Under the Skin," putting a Jersey "Don Jon" in his place and "Chef" on his path, saluting Janet Leigh in "Hitchcock" and kicking butt in Marvel's "The Avengers" and "Captain America: The Winter Soldier."
          It's about as wide a variety of roles as you can imagine (there was even a Broadway run of "Cat on a Hot Tin Roof" in the mix — following her Tony-winning debut in "A View From the Bridge").
          The actress' range of work gets even wider with the new "Lucy," opening Friday.
          Directed by French action auteur Luc Besson, it starts off as the slightly sci-fi sister to his "La Femme Nikita," with Johansson as an unwilling drug mule turned action hero.
          Except that the accidental ingestion of the experimental drugs turns Lucy into something else — a rapidly evolving, next-gen human with almost godlike powers. Soon, what seemed to be a sleek, simple thriller gets philosophical, even cosmic.
          "The script was pretty bare, actually, when I got it," Johansson says. "It wasn't filled with all this visual sort of fluff that sometimes pads a script out, which was great. The downside was that it was so conceptual, I couldn't really grasp onto anything... So I met with Luc, and he ended up giving me tons of visual material — I never got such a huge amount of material from a director. But I think he was aware that a lot of (the movie) was still in his mind."
          As Johansson read through it, though, she grew more and more intrigued, not even by the role so much as the idea.
          "Lucy, she really could be anybody," she says. "There's nothing particularly remarkable about her as a person, honestly. But the movie wasn't about her, or her simply playing out some kind of revenge story, which could easily become monotonous. What appealed to me was purely the fact that the character is in this constant state of transition. That seemed to me to be the most interesting challenge."
          GROWING UP ACTING
          Acting interested Johansson from the beginning; growing up in Greenwich Village as the daughter of an architect and an artsy, theater-loving mom, she was still in preschool when she began bugging her parents to take her out on auditions.
          Her mother kept putting her off; finally, there were some tryouts for commercials, where the husky-voiced little kid got turned down, quickly and repeatedly.
          But then, at 8, she landed a small part in the off-Broadway play "Sophistry" with Ethan Hawke ("She loves animals, singing, tap dancing and dedicates this performance to Frank Sinatra and Grandma" read her Playbill bio). A year later, she got her first movie role, in "North."
          And then, after losing the lead in "The Parent Trap" to Lindsay Lohan — talk about the road not taken — she booked a better, breakout part in Robert Redford's "The Horse Whisperer," and began getting leads in offbeat independents.
          "I made this active choice early on, when I was a teenager, not to do certain kinds of movies," she says. "I was way more into indie films at that point — back when indie films really were independent — and the people in that scene were so welcoming to me that I became, not a fixture, but I guess got sort of ingratiated into that."
          There was another difference, too, she says gratefully — her parents allowed her to just be a talented kid, not the breadwinner.
          "Luckily, you know, I wasn't acting for any other reason than just I enjoyed acting," she says. "I was not supporting a family. I was not trying to become a famous person — I didn't even know what that meant then. I just wanted to act."
          For other teens, though — increasingly, today — acting is only the means. Celebrity itself seems to be the goal.
          "I know it sounds ridiculous to say — it was only 15 years ago — but teenage actors weren't famous then the way they are now," Johansson says. "And, yeah, there are all these opportunities, and you have these huge blockbusters built around teens — that wasn't even a possibility at the time. But then there's also this hype about teens today, all this attention being paid to their private lives in this almost perverted way..."
          She laughs.
          "I'm definitely glad I'm not 15 anymore!"
          Most of the performers who survive teenage stardom seem to have done it because they included college in their plans. Johansson did think of it, too, and after high school applied to NYU's School of the Arts. They turned her down. So, OK, fine — she went back to actually making films, instead of studying them.
          But, even without the break, she stayed sane. Even as an adult, there have never been reports of her stumbling out of clubs, or throwing fits on movie sets. (In the closest thing she had to a scandal — leaked nude photos, a few years ago — she was the embarrassed victim, exposed when a hacker stole shots she had sent to then-husband Ryan Reynolds.


          6楼2014-07-19 02:33
          回复
            为何是英语 speak Chinese!!


            来自Android客户端10楼2015-03-01 18:50
            回复