
《Total Film》8月刊斯嘉丽专访——「A BEAUTIFUL MIND 美丽心灵」
Scarlett Johansson on superpowers, celebrity and security measures…
斯嘉丽谈超能力,明星,安保措施…
Total Film: Unlike Black Widow, Lucy has actual superpowers - did that make a nice change?
和黑寡妇不同,露西拥有真正的超能力,这种改变是不是很棒?
Scarlett Johansson: It certainly cuts down on bruising! [laughs] You move your hand, and things lift up and people fight each other… then you do that [moves her hand] and they all fall down. It's fun to be Black Widow because her fighting style is to use her size to her advantage. There's these huge guys and she's this little mouse who's hard to capture. But like I said, it's nice to have the old wave-of-the-hand effect!
当然啦,受的伤少了![笑]你动动手,物体就飘起来了,人们开始互相对打,然后你再这样[她动了动手],他们就全倒下了。扮演黑寡妇很有趣,因为她的战斗方式是将自己的体型加以利用。她的对手都是彪形大汉而她就是一只难以捉住的小小老鼠。但就像我刚说的,能拥有传统的“金手指”技能很棒!
TF: You've come a long way since your child-actress days…
从曾经的那个童星到现在的你,你经历了好长一段旅程…
SJ: I've been working for 20 years and you know, I've had a lot of really wonderful opportunities. I've been able to maintain my own artistic integrity, whatever that means. I've dabbled in different genres, worked with different people, but have also had the good fortune of working with some people more than once.
你知道的,我已经工作20年了,我有太多美妙的机遇。我能一直本着诚实坚持自己对于艺术的初衷。这些年我涉足了不同的领域,与不同的人共事,也很荣幸能和其中的一部分共事不止一次。
TF: Are you more confident now than say, five yeas ago?
现在的你比5年前更自信吗?
SJ: No, I was much more confident then! [laughs]
不,那时我可自信多了![笑]
TF: Starting out, could you tell which films would make you a bigger star?
现在我们聊真的啦,你觉得哪类电影能让你更加有名?
SJ: I think the films that kind of took me to the next level, into the zeitgeist or whatever, were ones no one could've predicted. When I did Lost In Translation, the script was 76 pages and it was made for like $12, and I didn't know if that would work as a film. But when a small movie like that becomes a kind of cultural phenomenon it's a huge surprise.
我觉得是那种可以带我到人生的下一阶段,成为一种时代潮流的电影吧,我也不清楚。这样的电影是事先无人能预料到的。还记得我拍《迷失东京》的时候,剧本只有76页,12美元就弄出来了,而我都不知道它能不能被拍成电影。但当一部像那样的小成本电影成为了一种文化现象,真的是巨大的惊喜。
TF: Media interest in you just keeps on growing…
媒体对你的兴趣依然与日俱增着…
SJ: There's things about being in the public eye that are shitty and annoying. [laughs] That sounds really eloquent! But at the end of the day, I haven't had like this huge backlash. You don't have it anymore, and then you can never get it back… But it's part of the give and take.
总在公众的目光下这回事吧有时是很糟很让人心烦的。[笑]听起来是不是超有说服力!但还好最终,我对此没有巨大的强烈反冲。有些东西失去了就是失去了,再也找不回来了…有得有失吧。
TF: In the wake of all the hacking scandals, do you take special measures security now?
黑客入侵手机事件之后,你是不是有了特别的安保措施?
SJ: I don't know what special security is! [laughs] It seems like there is none. If you have something really personal you want to share with somebody, the best thing to do is just make a phone call. Or send it carrier pigeon!
我不明白什么叫特别的安保措施![笑]这样的特别措施不存在吧。如果你真的有特别私人的事想与他人分享,最好的方式就是打电话,或者是传信鸽!
TF: You have a milestone birthday coming up…Are you looking forward to embracing your thirties?
今年你就要迎来里程牌式的生日了,准备好迎接你的30岁了吗?
SJ: I don't know. I guess. It's hared to say… I'm not there, don't rush me! [laughs]
不知道。这很难讲呐…我还没满30岁呢,别催我![笑]
Scarlett Johansson on superpowers, celebrity and security measures…
斯嘉丽谈超能力,明星,安保措施…
Total Film: Unlike Black Widow, Lucy has actual superpowers - did that make a nice change?
和黑寡妇不同,露西拥有真正的超能力,这种改变是不是很棒?
Scarlett Johansson: It certainly cuts down on bruising! [laughs] You move your hand, and things lift up and people fight each other… then you do that [moves her hand] and they all fall down. It's fun to be Black Widow because her fighting style is to use her size to her advantage. There's these huge guys and she's this little mouse who's hard to capture. But like I said, it's nice to have the old wave-of-the-hand effect!
当然啦,受的伤少了![笑]你动动手,物体就飘起来了,人们开始互相对打,然后你再这样[她动了动手],他们就全倒下了。扮演黑寡妇很有趣,因为她的战斗方式是将自己的体型加以利用。她的对手都是彪形大汉而她就是一只难以捉住的小小老鼠。但就像我刚说的,能拥有传统的“金手指”技能很棒!
TF: You've come a long way since your child-actress days…
从曾经的那个童星到现在的你,你经历了好长一段旅程…
SJ: I've been working for 20 years and you know, I've had a lot of really wonderful opportunities. I've been able to maintain my own artistic integrity, whatever that means. I've dabbled in different genres, worked with different people, but have also had the good fortune of working with some people more than once.
你知道的,我已经工作20年了,我有太多美妙的机遇。我能一直本着诚实坚持自己对于艺术的初衷。这些年我涉足了不同的领域,与不同的人共事,也很荣幸能和其中的一部分共事不止一次。
TF: Are you more confident now than say, five yeas ago?
现在的你比5年前更自信吗?
SJ: No, I was much more confident then! [laughs]
不,那时我可自信多了![笑]
TF: Starting out, could you tell which films would make you a bigger star?
现在我们聊真的啦,你觉得哪类电影能让你更加有名?
SJ: I think the films that kind of took me to the next level, into the zeitgeist or whatever, were ones no one could've predicted. When I did Lost In Translation, the script was 76 pages and it was made for like $12, and I didn't know if that would work as a film. But when a small movie like that becomes a kind of cultural phenomenon it's a huge surprise.
我觉得是那种可以带我到人生的下一阶段,成为一种时代潮流的电影吧,我也不清楚。这样的电影是事先无人能预料到的。还记得我拍《迷失东京》的时候,剧本只有76页,12美元就弄出来了,而我都不知道它能不能被拍成电影。但当一部像那样的小成本电影成为了一种文化现象,真的是巨大的惊喜。
TF: Media interest in you just keeps on growing…
媒体对你的兴趣依然与日俱增着…
SJ: There's things about being in the public eye that are shitty and annoying. [laughs] That sounds really eloquent! But at the end of the day, I haven't had like this huge backlash. You don't have it anymore, and then you can never get it back… But it's part of the give and take.
总在公众的目光下这回事吧有时是很糟很让人心烦的。[笑]听起来是不是超有说服力!但还好最终,我对此没有巨大的强烈反冲。有些东西失去了就是失去了,再也找不回来了…有得有失吧。
TF: In the wake of all the hacking scandals, do you take special measures security now?
黑客入侵手机事件之后,你是不是有了特别的安保措施?
SJ: I don't know what special security is! [laughs] It seems like there is none. If you have something really personal you want to share with somebody, the best thing to do is just make a phone call. Or send it carrier pigeon!
我不明白什么叫特别的安保措施![笑]这样的特别措施不存在吧。如果你真的有特别私人的事想与他人分享,最好的方式就是打电话,或者是传信鸽!
TF: You have a milestone birthday coming up…Are you looking forward to embracing your thirties?
今年你就要迎来里程牌式的生日了,准备好迎接你的30岁了吗?
SJ: I don't know. I guess. It's hared to say… I'm not there, don't rush me! [laughs]
不知道。这很难讲呐…我还没满30岁呢,别催我![笑]