近代许多学者对《越人歌》的原词作了译读。语言学家郑张尚芳根据泰语的译读是:
夜晚哎欢乐相会夜晚我好害羞,
我善摇船摇船渡越,摇船悠悠啊,
高兴喜欢鄙陋如我啊,
王子殿下竟高兴结识隐藏心里在不断思恋哪。
日本学者泉井久之助根据占语或马来语译读:
我祈祷您啊,王子我祈祷您啊,
伟大我认识了您啊,伟大的王子正义的王子啊,
尊贵的王子我真幸福啊,
我忠心地服从您让所有的人都繁荣昌盛吧我长久以来一直敬爱着您。
壮族学者韦庆稳根据壮语译读:
今晚这是何晚坐在船正中的是哪位大人王府中王子驾临王子接待又赏识我,
小人感激不知何日王子与小人再游玩,小人心喉感受。
夜晚哎欢乐相会夜晚我好害羞,
我善摇船摇船渡越,摇船悠悠啊,
高兴喜欢鄙陋如我啊,
王子殿下竟高兴结识隐藏心里在不断思恋哪。
日本学者泉井久之助根据占语或马来语译读:
我祈祷您啊,王子我祈祷您啊,
伟大我认识了您啊,伟大的王子正义的王子啊,
尊贵的王子我真幸福啊,
我忠心地服从您让所有的人都繁荣昌盛吧我长久以来一直敬爱着您。
壮族学者韦庆稳根据壮语译读:
今晚这是何晚坐在船正中的是哪位大人王府中王子驾临王子接待又赏识我,
小人感激不知何日王子与小人再游玩,小人心喉感受。