嘉拉迪雅之眼吧 关注:1,497贴子:37,431

【访谈】东浩纪+清凉院+西尾+佐藤+太田VS尖端编辑部

取消只看楼主收藏回复

本文摘自台湾尖端出版《浮文志vol.3side-B》,仅供爱好者交流所用。
录入者:菜Knight
录入时间:2011年11月8日
转载请注明录入者与本文链接。谢谢合作
破天荒行动!台湾浮文志×日本浮士德——台日首度联手文学Mook访谈实录!
对常驻《浮士德》的作家群来说,像这种透过口译被外国人采访的座谈会,几乎都是第一次的体验。不过他们后来却突破了先前的不安,成就了一场充满魅力,可说是《浮士德》里程碑的座谈会。这中间的一切过程,都在台湾版《浮文志》编辑部“外来”视线的掌握之中。
《浮士德》的过去、现在、以及未来——超越现在,迈向世界的最前端!
——《浮士德》进军国际纪念座谈会
东浩纪+清凉院流水+佐藤友哉+西尾维新(+太田克史)
Interviewer:台湾版《浮文志》编辑部
Composition:太田克史
Illustration:森山由海
访谈时间:2005.06


来自Android客户端1楼2014-07-25 19:21回复
    访谈时间:2005.06
    (太田:太田克史;东:东浩纪;清凉院:清凉院流水;西尾:西尾维新;佐藤:佐藤友哉)
      太田:我从以前到现在,都一直把《浮士德》当作是位于世界中心的杂志来编。在世界上的不同的角落中,一定同样会有人需要清凉院流水的刺激,有人怀抱着跟佐藤友哉同样性质的愤怒,也有人会跟西尾维新一样细细品尝着孤独的滋味。而像东浩纪那样对现代的人事物持续着敏锐观察的人,也必定在这世上的其他地方存在着。这次由尖端出版台湾版的《浮文志》就是一个契机,我们可以让《浮士德》这个至今一路走来,为这世上各角落的人们引发诸多可能性的文艺运动,藉由这次机会让这些可能性产生飞跃式地扩大。这对身为总编的我来说,是非常值得高兴的事情。
      清凉院:关于这次台湾版《浮文志》的成军,到底是经历怎么样的过程呢?
      太田:今年初的时候,讲谈社国际版权部的田村先生突然打电话来说:“台湾的尖端出版表示想出版《浮士德》,目前正跟我们进行交涉中”。台湾那时正好是奈须蘑菇《空之境界》中文版畅销之际,舞城王太郎的作品又在网络部落格里引起一阵讨论热潮,使得在日本掀起文艺运动的《浮士德》文艺志,引来许多热切的关注眼神。
      田村:这次表示有意愿要发行台湾版《浮文志》的尖端出版,一直都是以漫画为经营重心,事业触角甚至延伸到生活实用相关书籍和以年轻人为诉求的流行杂志等多项领域,堪称是台湾数一数二的大出版社。刚好从去年开始,以小野不由美的《十二国记》和森博嗣的“犀川


    来自Android客户端2楼2014-07-25 19:22
    回复
      &萌绘系列”打头阵,也将版图扩展至小说方面的书籍。
        清凉院:我有个问题请教,就是尖端出版的尖端二字,意思到底是指“尖锐”,还是指“最前端”呢?
        尖端国际版权陈宗琪(以下简称陈):是“最前端”的意思。田村:尖端出版的黄社长是一位跑在台湾出版界最前端,拥有强烈自信的人。正如我刚才介绍过的,尖端出版社黄社长的带领下,以往都以漫画为出版的主轴,不过就在一个“想做更不同的尝试”的信念下,现在他们正要开始向小说这个崭新的领域挑战。
        清凉院:《浮士德》的总编太田先生,是一个对“最前端”十分执着的人。他总是要求作者们要写出“最前端”的作品,让我们常常感受到极大的压力,是个可怕的编辑。由这样的人担任总编所编出的文艺杂志《浮士德》,其海外版权又交给台湾的“尖端”出版,这样的结合真可说是“最前端的尖端”了!
        所有人:喔喔。
        清凉院:呵呵……所以我也对此感到十分高兴呢。
        《浮文志》总编张君嫣(以下简称张):我们黄社长就是这样的人。他总是以“往‘最前端’前进”为目标,也是带给我们编辑们极大的压力呢(笑)。
        (这时每个人都分到一本尖端出版的公司简介--第一页竟然就有黄社长抬头挺胸,英姿飒爽的照片!)
        佐藤:哦,这真是了不起,总而言之就是了不起啊。
        西尾:呃……看到这个……让我想起以前好像也帮太田先生拍过这种照片……
        田村:太田先生和黄社长虽然只见过一次面,但他们可真是完全气味相投呢。太田先生俨然已经成为黄社长的迷了。


      来自Android客户端3楼2014-07-25 19:22
      回复
        陈:黄社长也说过“太田先生是个很有才华的年轻人呢”(笑)。
          西尾:这话感觉上好像是在说:“就彷佛看到我年轻的时候一样呢。”
          所有人:(哄堂大笑)
          (这时大家一起翻看以尖端出版为首,包含台湾各家出版社所发行的日本翻译书籍。)
          西尾:每本书的广告标题都很耸动呢。比如说那个岛田庄司老师居然被形容成“日本推理小说的神’没想到人还活着,就已经变成神了。
          太田:可见得那号称活生生的传说的岛田庄司,其魅力也彻底地席卷台湾了吧。另外还有一个特征,就是“突破十万册!”之类的字样,比日本本地的文宣还要显眼。还有绵矢莉莎的“蹴りたい背中”(直译:想踢一脚的背),居然被译成《欠踹的背影》啊……书腰带上还有放上照片,这样的封面设计感觉满可爱的呢。
          佐藤:啊,《全部成为F》!(森博嗣著的《すべてがFになる》)
          日方所有人:实在太直接了!(笑)
          西尾:不过这个书皮设计和森老师的风格很搭,感觉很酷又有型呢。
          田村:听说森先生也对这本书的封面设计感到十分满意。
          西尾:森先生在台湾也有知名度吗?
          田村:有啊,销售成绩很好,翻译品质也不错。森先生在日本受欢迎程度似乎换到台湾也一样通用。至于其他还没有中译的作品,也有像刚才太田先生提过的舞城王太郎,在台湾网络上风评不错。因为在台湾擅长日语的人非常多,所以也有很多人是直接看日本原文小说的。
          太田:台湾时常可以看到很多类似日本流行文化的背景,可见得台湾被日本次文化渗透的速度,似乎比我想象中的还要快。
          东:台湾版《浮文志》的预设读者群中,是以男性为主还是女性呢?
          张:原则上应该是以男性为主,不过我们的目标是想积极争取年轻的读者群。所以在男女比例方面,目前是预设在六比四。
          太田:日本版的虽然男性比率要更高一点,是一本带点偏男性色彩的文艺杂志,而台湾的预设比例跟日本的《浮士德》基本上几乎是相同的。
          【台湾版《浮文志》的成军过程】
          太田:这马上进入正题。先请教张小姐,尖端出版为什么会想要发行台湾版《浮文志》呢?
          张:起初,是现在也在座的讲谈社国际版权部的田村先生,向我们大力推荐《浮士德》的。他当时是这么告诉我的,“在日本,《浮士德》


        来自Android客户端4楼2014-07-25 19:22
        回复
          东:“高达原理主义者”,这种麻烦的人实在不解决不行啊(笑)。这对现今日本的次文化来说,实在是一个重大课题呢。他们,嗯……可以说是一种值得观察的对象吧。
            西尾:(点头)实际上的确是如此。
            太田:……(长时间无言以对)
            清凉院:(出动救生艇,打圆场)我和太田先生算是同年代的,所以也看过“高达”。太田先生一定是认为这可以成为跨越世代的沟通工具,所以才会叫西尾先生看的。
            东:不,太田先生他可是很认真地对我说:“我跟不看“高达”的人,没什么话好说的。”后来,太田先生在《浮士德》第四期的文艺合宿时,还曾经宣称:“不跟我一起进去浴室的家伙,我要将他从冲绳那儿强制驱逐出境!”就他个人所作所为来看,我实在是不予置评。
            佐藤:受到太田先生这个世代,也就是出生于一九七〇年代前半段广大喜爱的“高达”,是富野由悠季导演所制作的那个“高达”。相对的,我和西尾先生这种世代,也就是出生于一九八〇年代前半段班所喜欢的“钢弹”,却是由富野导演以外的人制作,采平行世界观的“高达”。我们喜欢看的明明是像“高达W”那种平行世界的“高达”,可是却遭到太田先生的全盘否定……对于这一点,我至今仍难以释怀。
            东:在台湾有人看“高达”吗?
            蔡:在台湾说到“高达”,可能大部分都是联想到“高达W”。
            太田:什么!叫老板娘过来!
            西尾:还来真的耶……会实际去做拍桌子这种动作的人,我已经好久没看过了说。
            佐藤:有一种令人怀念的感觉呢。
            太田:我在这里做个解说。没有让“高达”积极往国外发展,似乎是管理“高达”版权的Sunrise公司的经营方针。虽说这是一部划时代的杰作,但毕竟是将近三十年前的影片了,若单拿画质跟现在的动画相比,便显得格外粗糙。所以它们便拟定从“高达W”开始依序向国外输出“高达系列”的策略,也使得“高达”一作在国外很多地方都被“黑历史化”(注七)了。
            蔡:在台湾属“高达W”、“G高达”和“高达SEED”较为有名。至于“高达”,现在年轻人应该几乎都没看过吧。
            东:虽然我本身对“高达”也不太有感觉,不过台湾那样毕竟还是不对。
            太田:现在我心中的东氏股票,股价一下子极速飙涨呢。感动哦!
            东


          来自Android客户端8楼2014-07-25 19:24
          回复
              东:原来如此。清凉院先生的作品其实应该算是容易翻译成中文的吧,他的作品的确非常富视觉性,感觉起来十分华丽。
              清凉院:在汉字圈里,我和西尾先生在使用汉字的表现上说不定很占优势呢。
              蔡:您是刻意要把自己的小说写成推理悬疑风格的吗?
              东:这是个好问题。
              清凉院:我写东西有一半是基于这个动机没错。我喜欢的小说分成推理小说和角色小说两大类,虽然推理小说的魅力原本就包含角色小说的成分,但事实上做得并不彻底。我就是为了要贯彻这一点,才会写《COSMIC》的。
              蔡:您是怎么看待角色小说的呢?
              清凉院:在正统的推理里,必定会出现“名侦探”这种角色。读者阅读推理小说必须透过担任名侦探的角色这一点,也是无庸置疑的。可是在我之前出现的推理小说,重点都倾向设谜以及解谜的部分,至于角色则完全像是附属的一样。而在我快出道前的推理界,因为已经有京极夏彦先生和森博嗣先生的出现,开始尝试让推理小说和角色小说可以毫无冲突地并存。所以我在出道作《COSMIC》中,也刻意要贯彻这种两者并存的理念,结果却引起正反两极的评价。现在偶尔回想起来,也多亏我那时能熬过那些批评声浪,才能替后来《浮士德》的出刊铺路。
              蔡:当时有过哪些批评呢?
              清凉院:我被想要守护传统推理的人攻击,还说什么“这才不是推理!”之类的话。不过我也得到一些思想开明,认为也应该积极开发推理小说包含角色部分的人支持拥护。太田先生应该很清楚,像我这样出道前后都被如此大加挞阀的新人,应该算是前无古人后无来者了吧。
              太田:的确是这样没错。九六年,那个名叫清凉院流水的小说家,从传统推理的流派中出走。他曾隶属于京都大学一个叫“京大推理研究会”的社团,其地位在日本就形同是传统推理的人本营一样。
              蔡:会不会正因为清凉院老师曾待过“京大推理研究会”,才让他能写出《COSMIC)这部作品呢?
              清凉院:是啊。我一直以读者的身分接触推理作品,加入京大推研后,更是得到直接跟那些前辈小说家接触的机会。我从以前就被推理小说中的角色性和游戏性吸引,始终深信只要把这些特质强化,便一定能从中产生新的东西,只不过这桥尝试并不为那些前辈小说家承视。
              太田:大抵来


            来自Android客户端10楼2014-07-25 19:24
            回复
              说,在世界上所有争执中,最激烈的要属兄弟閧墙了。如果当事人之间的本质百分之百不同的话,那打一开始就不会演变成争执。我想,流水先生之所以会遭到攻击挞阀,就是因为他在继承了传统推理应该要继承的部分后,又将新东西拉进推理世界的关系吧。
                清凉院:除了京大推研以外,还有另一个重要因素,那就是提拔我出道的“讲谈社小说”这块招牌。因为最前卫的推理都在“讲谈社小说”这一点,原本就是大家的共识,甚至之后道块招牌变得家喻户晓,甚至后来佐藤先生和西尾先生的出道,也跟那次变化息息相关。
                东:因为清凉院先生和上远野浩平先生这两位小说家是文化人,使得本来被定位成只是漫画,卡通或游戏附庸的角色小说,进阶成为一个可以挑战其潜藏可能性的新领域。清凉院先生在墨守成规的传统推理领域中进行改革,到了比清凉院先生稍晚出道的上远野先生时,则是在轻小说的领域里进行改革,这两股改革的洪流在《浮士德》交会,掀起一阵广大的回响。清凉院流水和上远野浩平这两人,应该能被定位在处于历史转折点的小说家吧。
                清凉院:如果能理解东先生所说的话,应该就可以直接看出现今潮流的走向。不过,现在到处都充满着太过琐碎没有重点的言论……让我觉得有很多人都是人云亦云,导致看不清事物本质。
                东:像这类“轻小说相关书籍”有功也有过。“到处都是轻小说”、“我讨厌轻小说这个词”之类,没有历史观瞻、见识浅薄的言论就到处流行着。-那是井底之蛙说的话。我想,这只是证明轻小说界那个“能利用的东西就狠狠利用到底”的美好法则,在这时也发挥强大威力而已。这种言论到最后一定会消失地一乾二净。连渣都不留。要用一个词来形容的话,就是船过水无痕吧。


              来自Android客户端11楼2014-07-25 19:24
              回复
                  清凉院:客观地说,我认为佐藤先生和西尾先生的活跃,应该就是这场舆论风暴的导火线吧。
                  蔡:清凉院老师有受过任何轻小说类作品的影响吗?
                  清凉院:这个嘛……毕竟从国中时代一直当读者到现在,就算不是刻意的,也会在下意识受到那种阅读经验的影响。我可以说是比以前的小说家更肯定有这个毛病。我应该是属于第一个自觉有受到轻小说影响的世代吧。
                  东:造成现在轻小说流行的种子,应像水野良先生的《罗德斯岛战记》(注十)等作品,在年轻人之间热销。这些作品既没有在各大报和杂志上出现书评,也没有被文坛承认是文学作品,其中却有部分作品受到读者的热烈支持。后来,在那些以读者身分认真支持这些作品的人之中,也出现了像清凉院流水先生一样转而成为作者的人,然后就演变成现今的情况。所以真正的改革是打从十五年前就已经展开了。更甚者,书店书架的陈列方式,应该从那时就开始有极大的变化了吧。《浮士德》的存在,即彰显了那原本在暗中演变的趋势。
                  蔡:那水野良先生应该可以称得上是轻小说的先驱啰?
                  太田:我想这个说法应该和事实相差不远吧。虽然当时本来还有其他很多像《圣エルザクルセイダ-ズ》(圣艾尔萨斗士--暂译)(注十一)等的好作品,可是现在全都从历史上消失了。“历史绝不是全盘累积的”这点,也是一个存在于轻小说界的法则。
                  西尾:实际上我这种年纪应该对《罗德斯岛战记》这部作品已经没什么印象了,就像我对“高达”也只知道名字和片段的知识一样。说到在我这个世代有名的轻小说,应该就是神坂一老师的《秀逗魔导士》(注十二)吧。
                  清凉院:因为是跨越媒体平台的作品,是相当有影响力的。不但我有受到影响,我想应该就连非常年轻的乙一先生也有读过《秀逗魔导士》吧。佐藤(抓抓头):那我没看过《秀逗魔导士》耶!原来这就是我失败的地方啊?
                  西尾:不,我也是孤陋寡闻,没看过《秀逗魔导士》的小说。我之前都只是在说卡通版,像杰洛士那些角色我都好喜欢。至于我有读过小说的,则是赤堀悟的《爆猎一族》(注十三)。以赤堀悟老师的作品来说,就连改编成漫画或卡通也都十分有趣。大体来说,那时的轻小说都是非常优秀的原作,不管是包容性或是适读性,都是无可挑剔的。
                  东


                来自Android客户端12楼2014-07-25 19:25
                回复
                  :要怎么超越那些手法的界限,正是目前的重要课题。西尾:在那样的轻小说界中进行改革的,就是上远野浩平老师。可是现在不管是从好的或坏的方面来看,作品中自我主张的成分都太重了,导致最近的轻小说都变得很难形成画面,像动画和漫画那样。虽然不管哪种类型我都喜欢没错,不过感觉上还真的变得跟以前截然不同了。像上远野老师以《杀龙事件》(暂译)加入讲谈社小说,以及《浮文志》第五期以上远野老师为特集主题等事件,都可以当作历史的转折点吧。
                    太田:为了不让蔡小姐误会,我先解释一下。正如西尾先生所说的,当提到直接影响《浮士德》使之从轻小说世界发迹的原因时,不管怎样都一定会提到上远野浩平先生这个人。至于水野、神坂和赤堀这三位先生,则是完全没有关系的。
                    东:这样说来,清凉院、上远野的风格与赤堀、神坂的风格,现在正逐渐分道扬镳了吗?虽然现在还不知道这样究竟是好是坏,不过对从《浮士德》入门的读者来说,可能还搞不清楚赤堀悟跟《浮士德》之间究竟有何关系呢。
                    【次文化与文学】
                    张:我有问题想请教佐藤老师…
                    佐藤:(喜形于色)好耶,终于轮到我了!
                    张:佐藤老师的小说里虽然有加入命案的情节,却总是给人一种梦幻的感觉。佐藤老师平常主要是秉持什么理念来进行创作的呢?
                    佐藤:喔,虽然之前一直都在谈轻小说,不过我对那个实在没什么兴趣,我所阅读的一直都是普通的日本小说。不过,即使我很想否定像轻小说或男性向游戏那些东西也还是不成,在我的心中,那些毕竟仍包含着像轻小说或动画之类的成分,并且跟日本传统小说的部分一起并存了。也许就因为它们总在我创作时同步连作,才会让我写出这样幻想色彩浓厚的小说吧。


                  来自Android客户端13楼2014-07-25 19:25
                  回复
                      西尾:我的情况也是如此?不过在传统小说以外还深深影响我的,与其说是轻小说,倒不如说是《少年JUMP》,也许会比较贴切。由这样的人来写的话,就会写出这样的小说吧。
                      蔡:佐藤老师有接触过其他像角色扮演或游戏之类的日本次文化吗?
                      佐藤:没有。
                      太田:不,有啦,一直都有啦。
                      所有人:(笑)
                      西尾:为什么要说得那么肯定啊?怎么不先听佐藤先生怎么说呢……
                      太田:这里就由我以第三者的角度来做个总整理吧。如果是将佐藤先生和我的周遭情形来作标准的话,佐藤先生的确是没接触过,当然也可以说他不够用功。不过如果是以日本社会一般的标准来看,佐藤先生可以说已经充分地受过日本次文化的熏陶了。我想就算是从日本小说的角度来看,佐藤先生的情形也是完全一样的。
                      东:将佐藤先生的主张一言以蔽之,就是“虽然想从事文学创作,但自己除了次文化的零件以外,什么都没有”。这句话很直接了当地将他作品中的倾向和主题原原本本地表现出来了。像《电影般的风格--镜公彦理想的杀人方式》和《搪瓷灵魂的比重--镜棱子与变装密室》,都是这样的作品。
                      清凉院:原来如此……我也是这么想的呢。
                      太田:我们从事文艺创作活动的基础,就在于日本色彩浓厚的次文化。最容易接受其强烈影响的媒介,应该要属西尾先生所说的《少年JUMP》吧?
                      东:我是属于《少年SUNDAY》派的。
                      太田:那是因为东先生是所谓的都市孩子。像我这种在乡下度过十几岁那段青春期的保守派人士,当然还是倾向《少年JUMP》。只不过我因为在那之后成为讲谈社社员,所以《少年Magazine》就微妙地介入我们之间。此时决定性的关键就是安达哲(注十四)那个在树林伸(注十五)还是编辑时的成名作。我每次都在第一时间看他初期杰作《ホヮイアルバム》(白色相簿--暂译)的连载。
                      清凉院:不管怎么说,我都认为影响最深的,非《少年JUMP》莫属。它最高纪录是创下一星期就有六百万本以上的销售佳绩,拥有空前绝后的压倒性影响力。
                      太田:流水先生的出道作《Cosmic》曾被说过很《少年JUMP》风,连我也这么认为。不过,听到张小姐和蔡小姐问到这种问题。就知道日本的次文化也已经确实地渗透台


                    来自Android客户端14楼2014-07-25 19:25
                    回复
                      湾了。也正因为如此,小说必须有能探索这些被次文化充分渗透的人们的问题才行。
                        蔡:台湾进入八〇年代后半段时,同人志文化也开始发达。连贩卖会和角色扮演等活动也应运而生。现在台湾也跟日本一样,每年会办两场大型的贩卖会。、太田:在这群人之间产生的流行,其发生背景就是以尖端出版为中心而形成的。这样的尖端出版能以发行台湾版《浮文志》的形式跟我们携手合作,真是让我非常高兴。
                        【日本文化的当下】
                        张:我有问题想请问西尾老师,您对现今的年轻人有何看法?
                        西尾:自己想做什么都唾手可得这种奢侈的现状。老实说,对已经快脱离孩子阶段的我而言,真的很想去体验看看。如果能纯粹以一个接受者的态度去享受现况的话,应该可以让同时身为创作者的自己有多一点成长。
                        佐藤:容我说一句话……光只是一味地将年轻人本来就容易过剩的自信再继续加强的话,最后铁定会出现那种就算遇到大家普遍喜欢的东西也无法被满足的人喔,像是会说:“你们是笨蛋喔,凭那种东西也能满足你们”的人就是这种类型。虽然说这世界本来就不可能让每个人都对现状感到满意,只不过现代文化就某种意义来说,有已经走到了尽头的问题存在。毕竟大家都满足于现状,拥有只要继续维持这样就好的心态。如此一来,正如同之前所提到轻小说的状况一样,明明是旧有的东西,却变得难以理解,连要追溯历史也很困难。总归一句,我实在很想叫大家再稍微多用用头脑啊。西尾:就某种意义而言,现在的世界可以说是个一切都已经事先准备妥当的世界了。


                      来自Android客户端15楼2014-07-25 19:25
                      回复
                        张:关于佐藤老师最后所说的“多用用头脑”,可以再更具体说明一下这句话的含意吗?
                          佐藤:我意思就是希望大家能多回头看看以前的事物,意识到观察和享受事物的方法不能一成不变的道理。
                          东:如果试着以我的话来归纳出佐藤和西尾这两位先生之间异同。相同之处就是两人都对现代世界正急速动物化这点有所共识,至于相异之处,西尾老师的立场是认为这样的改变没什么不好,就算多去消费内容都是反映这种变化的作品也无妨;而佐藤先生的立场则是认为这样下去只会让人变笨,要人们多用头脑来重新好好思考消费文化本身。这样的观念满浅显易懂的。
                          西尾:也许我只是对被现今世界上充斥的物质,物欲横流的歪风给冲昏头,忘了原本重要的事的我们……感到厌恶而已。
                          东:你意思是说,也许尽量忍耐到不能忍耐为止会比较好吗?
                          西尾:可能就是这样吧。
                          佐藤:这想法之间的差异还真大呢。
                          张:就西尾老师的立场来说,意思就是要我们无论如何都着眼当下就好吗?
                          西尾:没错。所谓的深究就是这么一回事吧。如果觉得快乐就是幸福,如果觉得有趣就是美好,就这样直接了当,便绝不会说任何奇怪的理由来模糊焦点。
                          太田:原来如此,你真是坦荡荡啊,
                          张:佐藤老师认为有必要经常从以往的作品中汲取经验吗?
                          佐藤:那要看时间和情况而定。
                          东:嗯,恐怕也不是这么简单的事吧。在现今日本的次文化里,很明显针对各种形形色色的人的各种欲望,准备了非常轻易就能对应的多元化选项。比如说《浮士德》虽然在这里被说成是整个文艺界的最前端,但正确来说其实并非如此。事实上,我们只不过是在《浮士德》读者心中的最前端而已。如果要让人把其他东西当作最前端的话,就会有为此而制作的杂志出现。为针对各种人的欲望,就会有很多像是角色啦,故事啦,或销售方式等多元化的选项出现。所以在能够以多元化面貌来满足多元化欲挚的状况中,西尾先生和佐藤先生对于小说家该以何种态度来面对这种情况的问题,分别给予了不同的答案。西尾先生主张让多元化的东西更加多元的想法,在我眼中看来是一种伦理性的态度。
                          陈:何谓伦理性的态度?
                          东:这应该也可以说是哲学吧,因为这是一种对世界上事物的看法……佐藤先生针对这一种


                        来自Android客户端16楼2014-07-25 19:26
                        回复
                          现象,认为正因为多元化的东西多元,如果光只是过度消费的话,就会变得太过表面化了,所以人们应该要有更深入的眼光才行。如果再更深究下去就好了。而西尾先生的意思就是指那种所谓的深度,其实本身就是骗人的。
                            佐藤:这番谈话真是愈来愈不得了了。
                            东:我认为他们在作品中就是这样表现的。
                            西尾:只是我也有种好像在装傻的感觉就是了。
                            东:虽然这些话在日本应该是很多人凭直觉就能理解,可是在台湾也许情况又不太一样了吧。
                            张:既然西尾老师说赋予深度这件事本身就是骗人的话,那您是认为只要继续表面化的消费就好了吗?
                            东:那还真是很难回答呢。
                            西尾:咦……那明明应该是我要说的话吧。
                            所有人:(笑)
                            东:那就有劳西尾先生来解答了。
                            西尾:嗯,所谓的赋予深度感觉上就像是某种抬举吧,我自己也不太清楚就是了。毕竟要谈到什么深浅厚薄,应该都是读者自己心中的问题吧。如果是技巧的高下还说得过去。不过如果等到要赋予深度的地步时,其实早已经没什么深度可言了。全部都挖深的话,最后不是又是片平地了吗?
                            东:原来如此。这还真是成了一大难题啊,因为如果将所谓的赋予深度,也就是赋予人类生命的意义这一件事……当作是文学的话,那就变成西尾先生没有文学性而佐藤先生有了。可是如果像之前所说的,在后现代的现今社会中要给予人们生存的意义,就本质上来说并不可能。不过这样一来,就变成佐藤先生在说谎,西尾先生反而是正直地采取伦理性的态度。这样的讨论从日本一九八〇年代开始,到现在已经累积有相当程度的经验了。对于文学是否能赋予生命意义的问题,人们一直都在持续着没有结论的讨论。我认为同时有像佐藤先生的人和像西尾先生的人同时存在,是很重要的一件事。


                          来自Android客户端17楼2014-07-25 19:26
                          回复
                              太田:应该是我们对这种情形的认识,才能让《浮士德》往文学之海的启航成为可能。肤浅作品的深刻和深刻东西的肤浅,在这里产生了奇妙的共通点。我对于这种摇摆不定的现象,一开始联想到的是新本格派作家的作品。绫辻行人和有栖川有栖的小说从世间一般标准来看,是那种肯定与追求欲望的文学。推理的形式美被定出一套规则,然后在那套规则之中尽可能满足读者欲望的文学。我跟流水先生是同世代的,几乎都是在同一时期阅读他们的作品,不过我们那时都一致都认为“这本书就是在写我们的青春!”也就是说,本来应该是“肤浅”的小说,在自己的眼中却变得“深刻”。
                              清凉院:我有同感。
                              太田:当然,当时描写年轻人生活样貌,所谓的青春文学虽然很多,不过对我和流水先生而书,我们的青春时代反而比他们新本格派所写的作品内容要更生动活泼。那种微妙的不稳定感经由流水先生的《Cosmic》,注入佐藤先生和西尾先生的作品里。正因为如此,就算是佐藤先生的作品,也会有读者觉得很“肤浅”;即便是西尾先生的作品,也会有读者觉得很“深刻”。至于持相反想法的读者,当然更大有人在。虽然这个地方是很有趣,不过那也因此造就出像北田晓大(注十六)那样的言论家。
                              东:“文学的深浅是无关紧要的吗”,这样的问题和怀疑的情绪正在日本扩散,甚至渗透进一般人的心中了。
                              西尾:比方说我写小说时,作品能否被接受一事对读者来说,并不像食衣住行等生活行为一样是绝对必要的。所以当读者即使如此却仍选择我的书时,对我而言真可说是一种奇迹了。在这种难得的缘分上故意摆出高姿态以企图要改变对方的行为,总让我有种“这不就是虚荣吗”的感觉。因此与其改变对方,还不如让自己改变,这是我身为一个创作者的坚持。
                              张:意思是说,只要读者去选择并享受你的作品就好了吗?
                              西尾:我认为不要太过拘泥创作者的身分,以平常心读书和写书是很重要的,也是很理所当然的事。因此明明承蒙读者肯拿起我的书来看,我却要藉这个机会改变读者,这种企图就很多意义来说,实在是太过度干涉别人了。
                              东:西尾先生刚才所提到的情况,像是小说家在后现代风气逐渐普及时会面临到的问题,对别国的读者而一言,也许很难去直接表达意见吧。
                             


                            来自Android客户端18楼2014-07-25 19:26
                            回复
                              13楼.  西尾:读者之所以会改变,是因为读者自己要改变的……所以我们作者应该是无法去改变别人的吧。因读书而自然改变并不是被动的态度。就算阅读过程中有什么不自然的地方,也要从自己本身去主动改变才行。那些翻着书页的手和追着文字的眼睛,都不属于创作者。如果我对于身为创作者一事有什么欲望的话,应该就是指这个吧。
                                清凉院:我的立场完全不一样。不管是西尾先生或是佐藤先生的立场,我都有同感。让现代次文化产生的宏大希望和巨大不安,两者都常在我心。肯定欲望型的次文化世界越来越膨胀,像西尾先生所说的那样想要什么就唾手可得的情形正异常加速,如此的大时代洪流,凭我一个人也是无能为力,所以也只能袖手旁观。不过,我打算要一直看到最后。身为次文化的相关人士,我想要看顾并守护着这个膨胀的次文化世界,直到最后一刻。
                                东:看守吗……流水先生本身就是给人这样的感觉呢。
                                清凉院:《浮士德》的总编太田先生也认为这本《浮士德》跟现今的次文化不可能这样长久持续下去。这种盛况,总有一天也会走向终点的。不过太田先生有自己的阶段性任务,他拥有坚持走在时代尖端,要一直将最新思想传达给读者的坚强意志力。我也跟他一样,想要一直这样看守着时代的尖端下去。这样的意念才称得上是出版“尖端”,也就是“尖端出版”的意思。
                                太田:说的太好了。
                                佐藤:我听了真是心有戚戚焉啊!
                                清凉院:能够在这里听到佐藤和西尾两位先生表明态度。让我非常高兴。两位都对自己的立场非常清楚。


                              来自Android客户端19楼2014-07-25 19:26
                              回复