我想有一个简单明...吧 关注:52贴子:12,448
  • 22回复贴,共1

【F】每天一句

只看楼主收藏回复

激发正能量


IP属地:辽宁来自Android客户端1楼2014-07-28 12:54回复
    The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song,as one kiss of the enternal.


    IP属地:辽宁来自Android客户端2楼2014-07-28 12:54
    收起回复
      Dark clouds become heaven's flowers when kissed by light.


      IP属地:辽宁来自Android客户端3楼2014-07-28 13:17
      收起回复
        我听见回声,来自山谷和心间
        以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
        不断地重复决绝,又重复幸福
        终有绿洲摇曳在沙漠
        我相信自己
        生来如同璀璨的夏日之花
        不凋不败,妖治如火
        承受心跳的负荷和呼吸的累赘
        乐此不疲
        我听见音乐,来自月光和胴体
        辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
        一生充盈着激烈,又充盈着纯然
        总有回忆贯穿于世间
        我相信自己
        死时如同静美的秋日落叶
        不盛不乱,姿态如烟
        即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然
        玄之又玄


        来自Android客户端4楼2014-07-28 23:40
        回复
          想当年高中朗诵生如夏花还得过奖


          来自Android客户端5楼2014-07-28 23:41
          收起回复
            Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.


            IP属地:辽宁来自Android客户端6楼2014-07-29 08:08
            收起回复
              Our desire lends the colors of the rainbow to the mere mists and vapours of life.


              IP属地:辽宁来自Android客户端7楼2014-07-30 12:37
              回复
                给这句配个图吧~
                Dark clouds become heaven's flowers when kissed by light.


                IP属地:辽宁来自Android客户端8楼2014-07-30 12:46
                回复
                  我也想做你们的开心果 可是我只会讲冷笑话


                  来自Android客户端9楼2014-08-02 05:46
                  回复
                    有事你要商量我最喜欢 欢迎找麻烦


                    来自Android客户端10楼2014-08-02 05:47
                    收起回复
                      忍不住偷窥你 报警吧 我是变态


                      来自Android客户端11楼2014-08-02 05:48
                      收起回复
                        英文句不好找 放放图吧


                        IP属地:辽宁来自Android客户端12楼2014-08-04 10:23
                        回复


                          来自iPhone客户端13楼2014-08-06 09:59
                          收起回复
                            我也想生只是缺精


                            来自Android客户端14楼2014-08-09 07:37
                            回复