法拉盛,在美国,这名气响得不是一点半点。
英文名叫Flushing, 意译就是厕所冲水。
我以前同事来法拉盛,一见就忍不住对各种脏乱差一顿痛拍,边拍边说,这不是七八十年代上海,不不不,上海没这么脏这么土,是七八十年代的外地小县城。
一个香港同事七十年代初就开始定居法拉盛,眼瞅着她从犹太人区变成台湾人区,再由上海人接手,之后是福建人,然后温州人,现在是以东北人为主了。法拉盛中国超市餐馆越来越多,也越来越脏。
法拉盛downtown镇楼

英文名叫Flushing, 意译就是厕所冲水。
我以前同事来法拉盛,一见就忍不住对各种脏乱差一顿痛拍,边拍边说,这不是七八十年代上海,不不不,上海没这么脏这么土,是七八十年代的外地小县城。
一个香港同事七十年代初就开始定居法拉盛,眼瞅着她从犹太人区变成台湾人区,再由上海人接手,之后是福建人,然后温州人,现在是以东北人为主了。法拉盛中国超市餐馆越来越多,也越来越脏。
法拉盛downtown镇楼
