口袋迷之家吧 关注:201贴子:1,270
  • 6回复贴,共1

【口袋妖怪中文化请愿书】定稿+日文翻译招募&网页及插画意见征集

只看楼主收藏回复

转载自口袋妖怪吧 原帖地址 http://tieba.baidu.com/p/3211668844?share=9105&fr=share
——————联名表愿帖http://tieba.baidu.com/p/3200483197 ——————
【非常非常感谢各位在过去一周中对游戏中文化请愿一事的持续关注,目前各项工作都取得了很大进展,楼主特此向各位汇报一下最新情况,也希望在日文翻译、网页美工等方面有所特长的网友在本帖内留言与我联系,以提供更多的帮助,让下周末的请愿活动可以继续顺利推进(相关说明请见下列帖子)】
动议http://tieba.baidu.com/p/3196051711
初稿http://tieba.baidu.com/p/3198968069
二稿http://tieba.baidu.com/p/3202855036
——————联名表愿帖http://tieba.baidu.com/p/3200483197 ——————


IP属地:浙江来自Android客户端1楼2014-08-06 13:03回复
    ——————联名表愿帖http://tieba.baidu.com/p/3200483197 ——————
    首先感谢 @Zms1508和口袋岛论坛的@蹋蹋的大力斧正,以及其他各位网友的宝贵意见,请愿书的中文稿终于基本完成(全文请见三楼)。按照目前的计划,请愿书将以日英简繁四个版本同时于下周日面呈石原恒和与增田顺一,其中的英文翻译及校对将由神宝网站的 @mudkip_me 和楼主完成,而日文翻译亟需各位网友的大力帮助。由于请愿书文稿较长,可以由三至六位网友分段负责,完成拼接后再由其他网友负责统一风格,润色把关。由于日文版本将是直接被石原恒和与增田顺一阅读的版本,而请愿书文稿涉及到敬语因而翻译难度较高,所以恳请可支配时间较多的日文高手在本帖后留言与我联系,希望可以在本周末结束后基本完成日文的翻译与校对工作。


    IP属地:浙江来自手机贴吧3楼2014-08-06 13:06
    回复
      我们理解,Pokémon游戏多年来未曾中文化,有很多原因。但我们认为,种种不利因素如今已经极大消除,目前是游戏中文化并开拓华语市场潜力的最理想时机:
      关于盗版与破解:由于近十多年来中国大陆经济发展迅速,正版游戏的售价已在多数民众的可承受范围之内,人们对使用正版的认同感显著增强,而中国政府上月更是刚刚宣布将进一步加大游戏版权的保护力度,产业环境正在发生实质性改良。同时3DS 游戏机的各种反盗版措施十分得力,截至目前并没有普遍的盗版现象。事实证明,正版游戏卡带是目前华语地区Pokémon爱好者的当然之选,对于未来被中文化的Pokémon游戏吸引的数以倍计的潜在消费者而言,也将是一样。
      关于政策与渠道:在香港和台湾地区,游戏的发售并不存在政策与渠道上的困难。而对于中国大陆,您一定观察到了,政府近日无论对游戏主机的发售,还是对游戏内容的审批,均已放松规制。微软与索尼都即将进入中国大陆市场,其模式很有借鉴意义。关于营销渠道,中国大陆已有成熟的电子商务平台,可以极低的运营成本进行网络直销。即使公司目前尚无在中国大陆销售正版游戏的具体计划,被中文化的Pokémon游戏吸引的消费者仍可从海外购买游戏机和卡带,而Pokémon在港台地区也必将进一步普及,这对于Pokémon游戏的总销量,乃至整个任天堂的经营业绩,都会有积极推动作用。当时机进一步成熟,Pokémon游戏正式进入中国大陆市场后,因游戏中文化而提前培植的广泛群众基础,必将带来丰厚的利润回报。
      关于翻译与成本:由于Pokémon的游戏、动漫已被引入华语地区多年,Pokémon的名称、技能等大部分专有名词已经被您在港台地区的同事以及中国大陆代理商完成翻译,可以直接使用。如果当前的Pokémon游戏已经很难通过升级补丁的方式添加中文支持,我们也衷心希望正在开发中的Pokémon游戏,可以把中文这一作为母语使用人口最多的语言,直接作为各版本游戏中通用的第八种内置语言选项。同时,对中文的支持也将进一步增强 Pokémon 在全球的影响力。
      受篇幅所限,本请愿书只能对各项问题进行简单的阐释分析,我们相信您对以上诸说早有洞见。我们也仍在收集大量相关资料,以支持本请愿书的论述。这些素材将被发表在http://www.52poke.com这一由华语地区Pokémon爱好者搭建的网站上,您可以点击主页顶端的“中国语のポケモンゲームをお愿いいたします”,其中有不断更新的各华语地区Pokémon爱好者联名表愿,以及产业研究与市场分析等内容。另外,如果您对中文化事宜有任何问题,也可以直接邮件联系byg@qq.com,XYZ(xyz@mail.com),他们都是精通日语的Pokémon爱好者,可以代表我们与您沟通,全力促成Pokémon游戏中文化的早日实现。
      以上是我们的粗略看法,希望您可以在百忙之中关注我们的心声,并仔细斟酌Pokémon游戏中文化的可能性,也希望未来Pokémon可以在这个占全世界五分之一人口的地区蓬勃发展,后继有人。我们梦想有一天,可以带着自己的朋友甚至孩子,亲身参加在自己国家举办的Pokémon世锦赛,这一天或许还很遥远,但我们的梦想,永远不会沉睡!
      2014年8月
      华语地区Pokémon爱好者敬上
      ——————联名表愿帖http://tieba.baidu.com/p/3200483197 ——————


      IP属地:浙江来自手机贴吧6楼2014-08-06 13:10
      回复
        ——————联名表愿帖http://tieba.baidu.com/p/3200483197 ——————
        淘气熊猫求中文化的Logo
        来自中国的淘气熊猫不会七国语言,必须用中文说“竹子”才能吃到
        源自中国的瑞兽风速犬、以孙悟空为原型的烈焰猴、以及代表中国的淘气熊猫,共同恳请游戏中的语言选项增加中文变成7+1
        无阴影效果
        ——————联名表愿帖http://tieba.baidu.com/p/3200483197 ——————




        IP属地:浙江来自Android客户端8楼2014-08-06 13:15
        回复
          @koutian1xiaotu


          IP属地:浙江来自Android客户端9楼2014-08-06 13:15
          回复
            太谢谢啦


            IP属地:美国来自iPhone客户端10楼2014-08-06 13:22
            收起回复