很多人觉得做翻译很牛X很厉害,其实以前我也这么觉得。后来才发现!!!真的好累,身边学好的牛人更是要播撒多少辛勤的汗水才能铸成如此坚实的脚步啊!!从此,看同传的眼神都不同了有木有!!唉一路各种考都感觉远远不够【我是有多笨啊】。。记得在HK时,我在班上并不优秀,课后就特么“走运”地让我偶遇老师。本来小心翼翼跟在她后面不让她发现,结果下电动扶梯的时候还是被叫住了。【老太太居然连我这种渣渣都能记住,看来她不脸盲QvQ】一路上问我好多问题TUT,当被问到读了多少书的时候,我答了几本popular fiction,立刻遭到了翅果果的嫌弃,老太扬了扬眉,轻描淡写地说了句,“那些都太简单了!这样很不够哦”。。。所以说,先生,真是超不容易了,他可是业余从事文学翻译的啊业余的呢!业余从事,对翻译依然热情满满,真是可敬可佩!!可网上还是有那么多恶语中伤,真叫人觉得难过。
先生原来的头像,如果没有记错的话,是他儿子的头像。一个穿白T恤小学生模样小男孩的顽皮笑脸。现在先生的头像是蓝天中云卷云舒。好淡然,不知为什么,看着这样的风景头像,突然就觉得心里的忧伤……像一滴墨汁在水里慢慢地淡淡地氤氲开来……
先生,一路走好!