士兵翻译吧 关注:26贴子:1,617
  • 14回复贴,共1

西班牙语译文专区——欢迎大家前来相助

只看楼主收藏回复

应忙处抛人闲处住之邀,本人开此帖作为《士兵突击》西班牙语翻译的讨论及工作区。

本人精力及西班牙语水平有限,目前只能尝试逐字逐句的翻译每句对白,工作初期不敢奢求译得十分地道,用词不当之处在所难免,还望大家谅解。

如果大家能把讨论的比较成熟的英文译稿提供给我作为参考,也许进度会稍快一些。

再次向热心于将《士兵突击》翻译工作的爱好者们致敬。


1楼2008-02-24 11:57回复
    标题:士兵突击

    Asalto de soldado


    2楼2008-02-24 12:05
    回复
      袁朗:准备。
      Prepárate.

      吴哲:手动引导太容易暴露。
      Resultará fácilmente expuesto el conducto manual.

      袁朗:要精确到点 、 最好不过是手动引导
      Para asegurarlo hasta el punto,/ sería mejor el conducto manual. 

      袁朗:保护操作手
      Cubre al operador.

      袁朗:撤。许三多,掩护。
      Retiro. Cúbrenos, Xu Sanduo.

      许三多:是。
      Sí.

      袁朗:成才。
      Chengchai.

      成才:我掩护。
      Cubro Yo

      袁朗:撤。
      Retiro

      成才:许三多,我等着你。
      Xu Sanduo, te espero.


      翻译小结:人名还是用使用汉语拼音。剧中的一些军事行动专业术语,由于我缺乏相关资料,只能暂时先按字面理解并翻译。


      5楼2008-02-24 12:55
      回复
        我 
        Yo 

        我又出洋相了 又弄笑话了 
        Otra vez he hecho una plancha y cometido un error.
         
        我应该呼救,投降 / 然后剩下的时间在敌营里度过。 
        Tenría que pedir ayuda, rendirme, / y pasar el resto del tiempo en el campus del enemigo. 
         
        爹 
        Papá.


        6楼2008-02-24 13:03
        回复
          ulala~~~~

          小文你实在是太厉害了!这么快就弄出来啦!!

          我会跟心远联系,看有没有校对完成的对白可以给你作参考的:)


          7楼2008-02-24 18:45
          回复
            对于这段三多的独白,我也是跟你一样的看法。所以在我的试翻中,用的也是一般现在时,有你的confirm就有信心了:


            8楼2008-02-24 18:47
            回复
              小王八羔子 打 打 
              Hijo de puta / Pégalo Pégalo 
              反了天了啊 队长 他已经倒了 
              ¿Cómo te atreve a hacer esto? / Jefe, él se cayó. 
              继续打 往死里打 
              Sigue, Sigue. Pégalo con toda dureza hasta muerte. 
              小王八羔子 / 快跑 跑 快跑 
              Hijo de puta. / Escapámonos,Escapaámonos rápido 
              站住 不要跑 你 站住 
              Quédate, no se escapes. Quédate. 
              有胆你给我站住 小王八羔子 
              No se escapes si no tienes miedo. Hijo de puta. 
              你爹是村长咋啦 啊 
              ¿Qué pasa si tu padre es el alcalde?
              我是村长他爹 
              El padre del alcalde fuera Yo. 
              我连你爷俩一块打 
              Te Voy a pegar junto con tu padre. 
              哎呀 我的爷 
              Vaya, dios mío. 
              吃吃吃 真是龟儿子 啊 
              Comer, comer, comer, ¡Qué inútil hijo! 
              丢人不丢人 你看看你那熊样 
              Qué vergüenza, mira lo vano que estás. 
              哪一点像我 我 
              No se portas nada como yo. 
              哎 我的爷呀 
              Ahy, dios mío. 
              你爹把谁没打过 啊 
              ¿A quién persona he pegado yo, tu padre? 
              你一点都不像我 我跟你说 
              que tú no ere parecido a mí en ningúna parte, te digo. 
              气死我啦 
              ¡Qué enojado estoy contigo! 
              看啥 回家 
              ¿Qué miras? Vuele a casa. 
              丢人不丢人 
              ¡Qué vergüeza!


              9楼2008-02-24 21:30
              回复
                去 上去表现一下 
                va allí para presentarte. 
                留个念想 
                y dejarlos una impresión. 
                我不去 你不想当兵啦 
                No quiero ir. ¿No quieres servirte de soldado? 
                干什么呀你 不想当 
                ¿Qué haces tú? No lo quiero. 
                那你来干啥 
                ¿Y para qué vienes aquí? 
                我刚有点想 
                Acabo de quererlo un poco. 
                去 赶快去 
                que vaya en seguida. 
                我 我害怕 
                Yo, tengo miedo.


                11楼2008-03-02 11:26
                回复
                  那五十块钱呢 
                  ¿Dónde están los 50 yuanes? 
                  啥 五十块钱 
                  ¿Qué? Los 50 yuanes. 
                  在这 
                  Aquí. 
                  去 买回来 
                  que vayas a comprarlo. 
                  买 买啥 
                  ¿compra qué? 
                  就那个 
                  Aquello. 
                  我不去 你去 
                  No voy. que vayas tú. 
                  我都三十好几了 好意思啊 
                  Ya tengo más de 30 años. ¡Qué escandaloso! 
                  我不去 我不去 
                  No voy, no voy. 
                  老板 买 买那个 
                  Dueño, compro, compro aquél.
                  买啥 这个 这个 还是这个.
                  ¿Qué compas? Este, éste o éste.
                  哪一个,到底要买啥
                  ¿Cuál, y qué compras en realidad?
                  那个 就这个
                  Aquél. Este 
                  好 二十五块钱一本 
                  Bien, 25 yuanes por cada uno. 
                  还给你搭一本 来 拿着、 
                  Y se lo regalo otro más. Oye, toma


                  12楼2008-03-02 11:27
                  回复
                    我都 我都三十好几了我 
                    Ya tengo unos 30 años. 
                    三十好几了 你到是娶个媳妇回来啊 
                    Unos 30 años, que te casara con una mujer. 
                    你弄那玩意能生儿子 啊 
                    ¿Podría tener hijo con aquello, eh? 
                    我让你 
                    Te voy a ... 
                    那你咋不打他啊 
                    ¿Y porqué no lo castigas? 
                    啊 打他 
                    ¿eh? castigarlo 
                    我让你再让他学坏 
                    Mira si me lo haces portarse mal. 
                    我让你再 我也让你跟着学坏 
                    Mira si se me portas mal como él. 
                    你个小东西 你就跟着学坏 
                    El diablito tú,que te portas mal como él.


                    13楼2008-03-02 11:28
                    回复
                      • 122.157.79.*
                      你翻的不错啊。。。 我也是个西班牙语翻译


                      18楼2008-03-12 22:20
                      回复
                        太好了!又有懂西班牙语的朋友来了:)))

                        您对士兵突击的翻译有兴趣吗?如果有请一定联系“文装解放军”同志。他一个人翻28集太辛苦了,我们又帮不上忙。。


                        19楼2008-03-12 23:02
                        回复
                          Me gustaria ayudarte, pero no quiero que el nivel del espanol yo se es bastante para tranducir algo asi~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


                          20楼2008-03-13 17:56
                          回复
                            我是新来的 爱士兵突击 爱西语!不过我的西语水平比较低啊 嘿嘿 恐怕只能当看客了


                            21楼2012-04-24 05:28
                            回复