日语吧 关注:1,026,467贴子:19,250,966

回复:写这本书的老师,请你不要误人子弟

只看楼主收藏回复

高端大气


来自iPhone客户端17楼2014-09-16 08:16
回复
    我很想对当代很多中文类书籍的作者说一样的话。不过我不敢,毕竟批所谓的国学大湿后果不同,总能让一群自以为是在研究文史的国粉如丧考媲,群起而攻之。


    来自Android客户端18楼2014-09-16 16:06
    回复
      北京语言大学出版社也够脑残的。这书绝对害人。


      IP属地:日本19楼2014-09-16 16:40
      回复
        うまうめ有点意思
        查了一下google,确实有うまうめ来自中文的说法,重音这一段不好说
        至于おわる就比较扯了


        20楼2018-04-21 00:47
        回复
          一般来讲训读词汇里的和语固有词汇比较多,但是实际上我们对日本词汇的了解是从日本有文字的时代开始,然而这个时代的日本文字已经接受过中华文化洗礼了,很多词汇或多或少可能受到影响。比方说一个最典型的例子「銀杏<イチョウ>」,一般我们认为这个词是训读词汇,因为イ不是銀的音,チョウ不是杏的音。但是究竟这个词是从何而来是不得而知的,而且十有八九它是从中国传来的一个词汇。


          21楼2018-04-21 00:58
          收起回复
            记得安宁老师说过:おはよう=お+早い+よし我……难道不是はやい+ございます的う音变?!


            IP属地:广东来自Android客户端22楼2018-04-21 08:25
            收起回复