李毅吧 关注:34,008,772贴子:993,637,123

回复:【转+直播】史上最变态坑爹的冷知识

只看楼主收藏回复

输入SLM
塞拉摩 = 汪!汪!汪!汪!汪!汪!汪!汪!汪!汪!
酸辣面 = 对不起你是个吃货
睡了没 = 纯情屌丝
死了么 = 二逼青年\/冷血动物
耍流氓 = 文艺男女青年
史莱姆 = 阿宅蚁族
神吕蒙 = 地球上已经没有人阻止你玩三国杀了
十厘米 = 资深女屌丝
所罗门 = 写\/读小说入迷已经无药可救的宅女
顺利吗 = 纯情屌丝2
实例名 = IT宅男\/政府官员
萨鲁曼 = 都是爷爷控!大胡控!!
萨拉蒙 = 学术女nerd


来自Android客户端103楼2014-09-24 19:06
收起回复
    女人做ai爱关灯,男人则相反


    来自Android客户端104楼2014-09-24 19:06
    回复
      屡试不爽的话就千万别再试了!


      来自Android客户端105楼2014-09-24 19:06
      回复
        拇指之间还残留着你的昨天!


        IP属地:河南来自iPhone客户端106楼2014-09-24 19:07
        回复
          祸不单行的意思其实就是出了事不要一个人在外行走


          来自Android客户端107楼2014-09-24 19:07
          回复
            倒立可以通肠胃,(便秘的可以试试)


            来自Android客户端108楼2014-09-24 19:08
            回复
              男生会下意识保护女生;女孩会下意识躲在男生后面(exo则相反)


              来自Android客户端109楼2014-09-24 19:08
              回复
                               -   我是你转身就忘的路人甲,凭什么陪你蹉跎年华到天涯?


                来自iPhone客户端110楼2014-09-24 19:08
                回复
                  女生比较喜欢有刘海的男生,男生比较喜欢没有刘海的女生(这条差评)


                  来自Android客户端111楼2014-09-24 19:09
                  回复
                    以前很多背井离乡的人都累死了,为什么?背的是井啊!!


                    来自Android客户端112楼2014-09-24 19:09
                    回复
                      哎呀
                      汉语:我是来打酱油的。 英语: I'm going to buy some soy sauce.  韩语: 나는 간장 소스. 德语: ich gehe Sojasosse kaufen. 法语: je me suis prend q


                      来自WindowsPhone客户端113楼2014-09-24 19:11
                      回复
                        *


                        来自Android客户端114楼2014-09-24 19:32
                        回复
                          几楼卖鞋


                          IP属地:山东来自Android客户端115楼2014-09-24 19:34
                          回复
                            ........


                            来自WindowsPhone客户端116楼2014-09-24 19:35
                            回复
                              十七字
                                                             原地踏步,是因为看不见前方的路


                              来自Android客户端117楼2014-09-24 19:35
                              回复