士兵翻译吧 关注:26贴子:1,617
  • 12回复贴,共1

分级讨论 第17集

只看楼主收藏回复

分级讨论 第17


1楼2008-03-07 09:07回复
    When our company was reorganized
    everyone tried to convince himself 
    this was good for our Division 
    and the future of the Army.
    But the sorrow seems never gone.

    That day when Louie(561) fought like hell in the court 
    all the old Gs gathered and surrounded
    cheering out loud/ Garfield, or I should call him deputy battalion commander now,
    was the one shouted most potently,
    suddenly I realize, Iron G,
    has already been carved deeply in our hearts.


    3楼2008-03-07 09:12
    回复
      Why is that? I can’t tell
      Sir! I bet you forgot my name
      Bryan
      Don’t get so strained, relax!
      Yes sir. How come you get here?
      Seeing an old friend of 702nd Division
      but can’t find him
      so I wait in the corridor for half an hour, hide.
      Who’s that? I can get him for you.
      His name is Santos/Sanduo.
      I already knew 702 would be reorganized
      before you seized me in the maneuvering. 
      Thank you I remember you say 
      many people and things would leave me
      Now they do.


      4楼2008-03-07 09:14
      回复
        What about you? I mean, after staying here for half a year alone
        I’m OK. What’s OK?
        Can’t you give me a more particular answer?
        I’m use to it now, at…at the beginning, it’s awful
        but now, It’s not good, not bad. I’m not excited, neither depressed.
        I’m like… well
        doing what I should do, no biggie.
        Really boring, isn’t it? I have a good new for you.
        I don’t understand.
        Take a stool, I not gonna talk to a pole.
        Hold it for me, sit, sit.
        I come here for…
        recruit.
        The soldiers here are picked from civilians
        but my men are picked from soldiers, get it?
        I’ve seen your resume, heard your stories
        which makes me wanna meet you again.


        5楼2008-03-07 09:15
        回复
          报告 我敢打赌你一定忘了我叫什么 
          Sir! I bet you've forgotten my name.
          袁朗 
          Yuan Lang.
          都直呼其名了 别立正了 放松点 
          Good! Forget about the title and "Attention". Just relax.
          是 你怎么会到这儿来呢 
          Yes sir! Why are you here sir?
          来七零二找个朋友 
          Came to find a friend in 702,
          等了半个小时也不见人影 
          and waited half an hour, caught no sight of him.
          只好在你们楼道里 猫着 
          So I had to come into your corridor, and "crouch".
          找谁 我帮你找 
          Who? I can't help you to find.
          找一个叫许三多的 
          A soldier called Xu Sanduo.
          我知道你们改编的事 
          I knew about your reorganization,
          被你俘虏的时候我就知道 
          knew it when you captured me.
          谢谢 您跟我说过 
          Thank you. You used to tell me sir,
          会有很多人和事 会离开我的 
          many people and many things would leave me.
          现在 都离开了 
          Now they have.


          6楼2008-03-07 10:19
          回复
            剧情:

            袁狐狸再次挖角
            老A选拔
            吃田


            7楼2008-03-08 14:16
            回复
              经典段落:

              2。
              三多独白:七连散时
              大家一直有一个理由安慰自己
              这是团里利益
              是为了军队的未来需要
              可在心里头
              都有一种挥之不去的伤感
              那天 六一在场上搏命
              原七连的人都到场边
              为他助威 呐喊 /连长
              现在的副营长 喊得比谁都急
              我突然明白 钢七连这三个字
              已经深深地烙在我们每一个人心里
              为什么 我说不清

              3。
              首长同志 参加选拔人员集合完毕
              请指示 稍息 是
              稍息 /放松点
              下面要耗费很大的体力
              现在就这么紧张干什么
              大家是客人
              客人我就要好好的招待
              所以接下来给大家准备的是
              直径一百公里范围内的两天行程
              对你们来说小Case吧
              武器再提供的范围内
              随便挑 食品 随便挑
              再挑也只是一份早餐似的野战口粮
              没什么大不了的
              就是一次野外生存
              野菜炖野兔
              哎 本地的炖野兔我尝过
              自个把野兔打回来炖一炖
              那味道更棒 想不想试一试
              最终要求
              深入敌主阵地 完成地图作业
              那是你们最后到达目的地
              必须交给我的东西
              建议小组行动 /因为
              会有一个加强营的兵力
              在途中对你们围追堵截
              听说你们都很棒
              我也想看看你们到底有多棒
              现在是六时 截至到后天的这个时间
              我会在目的地等你们
              事先声明 我开着一辆车
              车上有三个座位
              我会带走你们前三个到达目的地的人
              现在 请牢记目的地参照物
              纸和笔收起来 干什么
              从现在开始四十八个小时内
              我是你们的敌人
              敌人不会告诉你们经纬度的
              东南方向
              草原边缘有个水泡子
              旁边有座山 
              翻过山是一片松树林
              我就在林边等你们
              不明白的可以问了
              报告 讲话
              配发定位设备吗 配发
              老式指北针 人手一个
              领发装备后 送你们去战区
              记住 进入战区等于进入战场
              我和你们说好了
              给你们发的装备
              一定要检查好 装备好
              这可以说是你们的生命
              如果你们谁受不了了
              可以把这个发射器拉响
              你们就可以回到营地
              休息 吃烤野兔 /但是
              你们同时也选择了放弃
              检查一下自己的装备
              向右转 跑步走
              王团长 我去战区了
              哎 我有个建议啊
              你呢 可以把这些士兵啊
              全都绑起来 
              然后用机枪啊 突突他们
              把剩下的呢 再带走 你看怎么样
              您的意思是
              我高估您的兵了 没有
              那您干嘛要低估他们啊

              4。
              你还挺能挺啊
              脚都漏出来了
              哪个团的
              连长 您的要求 伪装潜伏第一要点
              没被敌人发现时绝对不能暴露
              马小帅吧
              连长你还认识我呀
              认识 你们每一个人我都不会忘
              你是钢七连第五千名士兵 嗯
              也是最后一名
              连长 你给我主持过入连仪式后
              连队就散了
              来 听我命令 是
              卧倒 /继续隐蔽
              连长 连长
              你喊什么啊你 继续隐蔽
              你为什么不把我带走啊 去去去
              可是你发现我了
              我碰巧了我是
              我瞎猫撞上死耗子了 懂吗
              这违规了 连长
              有什么规则
              整个装甲侦查营加整个老A
              扫你们一小股溃兵
              有什么规则 有屁的规则 规则
              可是我来了我就认了
              老七连兵活的不易
              你别因为这个碰巧卡掉你机会
              知不知道
              七连的人不干这种事
              你怎么那么幼稚呢你
              别以为我来七连没几天
              就长不出七连的骨头

              5。
              干嘛呢你在那 啊 高副营长
              你怎么不在指挥啊
              指什么挥啊 这个时候指什么挥啊
              主力是侦查营 你更拿手啊
              我想营私舞弊
              我放心的很 这羊不错
              庆祝呗 庆祝我们剥夺他们机会
              烤羊
              高副营长 你怎么能这么想呢
              大队掏钱 给他们准备的
              道歉啊
              道什么歉啊 给谁道歉
              那你弄这个不是多余吗
              饿了一整天了 给他们加道菜
              这都是你我应该做的 就这么简单
              别干杵着 帮把手
              把那调料拿过来
              你这多放点
              多放点辣椒
              这的兵都愿意吃辣的 还有孜然
              行行行… 高副营长 一看你就没烤过
              得撒匀了 /得这么撒


              8楼2008-03-08 14:28
              回复
                稍息 /放松点 
                At ease. And relax.
                下面要耗费很大的体力
                'Cos you'll need your strength later. 
                现在就这么紧张干什么 
                What's the point of being so nervous now?
                大家是客人 
                You are my guests.
                客人我就要好好的招待
                And I entertain my guests well. 
                所以接下来给大家准备的是 
                So this is the programm for you:
                直径一百公里范围内的两天行程 
                Two days' drill in 100 km2's range.
                对你们来说小Case吧 
                Small case to you guys huh?
                武器再提供的范围内 
                You can choose your arms freely in the provided stock
                随便挑 食品 随便挑 
                and your food too.
                再挑也只是一份早餐似的野战口粮 
                but the only course on menu is a breakfast-size ration.
                没什么大不了的 
                No sweat.
                就是一次野外生存 
                just a field survival drill
                野菜炖野兔 
                Wild vegi and rabbit stew
                哎 本地的炖野兔我尝过 
                Aha, I've tasted the local rabbit stew
                自个把野兔打回来炖一炖 
                And it'll taste even better if you get the material yourselves. 
                那味道更棒 想不想试一试 
                Want to give it a try?


                9楼2008-03-08 20:05
                回复
                  1942
                  哎哟我的妈妈哎,要了钦命了 
                  “折耳根 又叫鱼腥草” 
                  谁能给个建议? 
                  三儿啊你说你吃什么不好,哪怕跟人61似的吃个耗子呢?!
                  作者: 一声霹雳一把剑 2008-1-17 20:34

                  1943
                  鱼腥草查出来了herba houttuyniae 
                  折耳根…… 
                  这还让不让人活了……
                  作者: 一声霹雳一把剑 2008-1-17 20:37

                  1955
                  折耳根 又叫鱼腥草 
                  Fish bone, nomen herba houttuyniae 

                  鱼腥草是学名,折耳根是俗名,其他俗名还有:猪鼻孔(起这个名字的人脑袋是不是被门夹了)、鱼鳞草、紫蕺,臭猪巢,猪鼻拱,九节莲,重药,狗贴耳,肺形草,鱼鳞真珠草,猪姆耳,秋打尾,狗子耳,臭草,野花麦,臭菜,热草,臭质草,臭腥草,臭牡丹,臭灵丹,辣子草,奶头草,草摄,红桔朝,臭蕺 
                  但是为什么叫“折耳根”不得而知,因为它既不像耳根也不像折了的耳根。 

                  但是可以肯定地是这东西有腥味,而且电视剧里那东西又白又长,所以我干脆自造一个fish bone

                  作者: 一声霹雳一把剑 2008-1-17 21:42

                  1956
                  切!干脆音译算了!你呀,用脑过度!!!!! 
                  鱼骨头???呵呵……有创意!!!你可以干企划了!!!
                  作者: myskymyblue 2008-1-17 21:49

                  1957
                  鱼腥草是药材、四川周边拿它当菜吃 
                  有没有吃过这菜的朋友告诉我一下子,鱼腥草吃的是哪一部分?根?茎? 
                  许三多他们当时吃的真是鱼腥草吗?从图片来看不大像……
                  作者: 一声霹雳一把剑 2008-1-17 21:51  

                  1959
                  同意霹雳,拉丁文的学名要不得阿。。。 
                  people--homo sapien...
                  作者: 忙处抛人闲处住 2008-1-17 21:54

                  1961
                  我找到了!!!!!!!!!!! 
                  stinkweed(鱼腥草的俗名之一:臭草) 
                  用脑过度中……脑瘫ing
                  作者: 一声霹雳一把剑 2008-1-17 22:00  


                  10楼2008-05-06 20:42
                  回复
                    2071 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                     哈哈,孜然怎么翻? 
                     
                     
                     作者: 忙处抛人闲处住 2008-1-18 17:02   回复此发言 
                     
                    --------------------------------------------------------------------------------
                     
                    2072 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                     孜然不难,cumin,撒匀了怎么说? 
                     
                     
                     作者: 一声霹雳一把剑 2008-1-18 17:11   回复此发言 
                     
                    --------------------------------------------------------------------------------
                     
                    2073 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                     evenly? 
                     
                     
                     作者: 忙处抛人闲处住 2008-1-18 17:18   回复此发言 
                     
                    --------------------------------------------------------------------------------
                     
                    2074 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                     you have to do it like this--make it even. 
                    原文是“你得这么干。。。”对吧? 
                     
                     
                     作者: 忙处抛人闲处住 2008-1-18 17:19   回复此发言 
                     
                    --------------------------------------------------------------------------------
                     
                    2075 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                     原文:得撒匀了……得这么撒 

                    可以用even吗?我怎么觉得不大地道的说? 
                     
                     
                     作者: 一声霹雳一把剑 2008-1-18 17:29   回复此发言 
                     
                    --------------------------------------------------------------------------------
                     
                    2076 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                     但是好像最简单的就是even了。。。 
                     
                     
                     作者: 忙处抛人闲处住 2008-1-18 19:30   回复此发言 
                     
                    --------------------------------------------------------------------------------
                     
                    2077 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                     you've got to do it smoothly, like this.怎么样? 
                     
                     
                     作者: 忙处抛人闲处住 2008-1-18 19:50   回复此发言


                    11楼2008-05-07 17:16
                    回复
                      2121 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                       BTW, 撒匀了的确是 spread it evenly, 口语里是这么说的。搞笑的是我们一个好朋友,他从来自己不做饭,有一次夏天barbecue,他给我们准备grilled chicken, 上来就是老七的做法:一大把盐和黑胡椒扔在鸡肉上。结果我LG就在一边大叫:You gotta spread it evenly, like this....跟袁朗那句台词一模一样。:) 
                       
                       
                       作者: Pookie17 2008-1-19 00:04   回复此发言


                      12楼2008-05-07 17:36
                      回复