挨踢的男孩吧 关注:7贴子:295
  • 5回复贴,共1

英文美文 English essay

只看楼主收藏回复

优美的诗句总能触动你的心灵The beautiful poem always touches your heart


IP属地:上海1楼2014-10-13 22:08回复
    Pippa Passes
    —By Robert Browning
    皮巴走过
    —罗伯特·布朗宁
    The year*s at the spring.
    And day*s at the morning;
    Morning*s at seven;
    The hillside*s dew-pearled.
    The lark*s on the wing;
    The snail*s on the thorn:
    God*s in His heaven,
    All*s right with the world!
    一年之计在于春
    一日之计在于晨
    晨曦之际在七时
    山坡之上露珍珠
    云雀展翅空中飞
    小小蜗牛正在爬
    上帝在他的天堂
    世界万物军无恙


    IP属地:上海3楼2014-10-13 22:11
    回复
      席慕容《一棵开花的树》中英文版
      A Blooming Tree
      一棵开花的树
      May Buddha let us meet
      如何让你遇见我
      in my most beautiful hours,
      在我最美丽的时刻
      I have prayed for it
      为这——
      for five hundred years.
      我已在佛前 求了五百年
      Buddha made me a tree
      求它让我们结一段尘缘
      by the path you may take,
      佛于是把我化做一棵树
      In full blossoms I*m waiting in the sun
      长在你必经的路旁
      every flower carrying my previous hope.
      阳光下慎重地开满了花
      As you are near, listen carefully
      朵朵都是我前世的盼望
      the quivering leaves are my waiting zeal,
      当你走近 请你细听
      As you pass by the tree
      那颤抖的叶是我等待的热情
      without noticing me,
      而当你终于无视地走过
      My friend, upon the ground behind you
      在你身后落了一地的
      is not the fallen petals but my withered heart.
      朋友啊 那不是花瓣
      是我凋零的心


      IP属地:上海4楼2014-10-13 22:13
      回复
        致橡树
          To The Oak
          舒婷
          我如果爱你
          If I love you
          绝不像攀援的凌霄花,
          I won*t wind upon you like a trumpet creeper
          借你的高枝炫耀自己;
          upvalue myself by your height
          我如果爱你——
          If I love you
          绝不学痴情的鸟儿,
          I will never follow a spoony bird
          为绿荫重复单调的歌曲;
          repeating the monotune song for the green shade
          也不止像泉源,
          not only like a springhead
          常年送来清凉的慰籍;
          brings you clean coolness whole year long
          也不止像险峰,
          not only like a steepy peak
          增加你的高度,衬托你的威仪。
          enhances your height, sets off your straightness
          甚至日光。
          even sunshine
          甚至春雨。
          and spring rain
          不,这些都还不够!
          No, all these are not enough!
          我必须是你近旁的一株木棉,
          I must be a ceiba by your side
          做为树的形象和你站在一起。
          as a tree standing together with you
          根,紧握在地下,
          our roots melt underneath
          叶,相触在云里。
          our leaves merge in clouds
          每一阵风过,
          when wind breezes
          我们都互相致意,
          we greet each other
          但没有人
          but no one
          听懂我们的言语。
          can understand our peculiar words
          你有你的铜枝铁干,
          you have your strong stem and branches
          像刀,像剑,
          like knives and swords
          也像戟,
          and like halberds
          我有我的红硕花朵,
          I have my red ample flowers
          像沉重的叹息,
          like heavy sighs
          又像英勇的火炬,
          and heroic torches as well
          我们分担寒潮、风雷、霹雳;
          we partake cold tide,thunder storm,firebolt
          我们共享雾霭、流岚、虹霓,
          together we share brume,flowing mist,rainbow
          仿佛永远分离,
          as if we separate all the time
          却又终身相依,
          actually we forever rely on each other
          这才是伟大的爱情,
          this is great love
          坚贞就在这里:
          loyalty lives here
          爱
          Love
          不仅爱你伟岸的身躯,
          not only your giant body
          也爱你坚持的位置,脚下的土地。
          but also the position you stand,the earth under your feet


        IP属地:上海6楼2014-10-13 22:17
        回复
          《见与不见》see or not---仓央嘉措
          你见,或者不见我
          It’s doesn’t matter if you see me or not
          我就在那里
          I am standing right there
          不悲不喜
          With no motion
          你念,或者不念我
          It’s doesn’t matter if you miss me or not
          情就在那里
          The feeling is right there
          不来不去
          And it isn’t going anywhere
          你爱或者不爱我
          It’s doesn’t matter if you love me or not
          爱就在那里
          Love is right there
          不增不减
          It is not going to change
          你跟,或者不跟我
          It’s doesn’t matter if you are with me or not
          我的手就在你的手里
          My hand is in your hand
          不舍不弃
          And I am not going to let go
          来我怀里
          Let me embrace you
          或者
          or
          让我住进你的心里
          Let me live in your heart to entirely
          默然相爱
          Silence Love
          寂静喜欢
          Calmness Joy


          IP属地:上海7楼2014-10-13 22:22
          回复
            《当你老了》When you are old---叶芝
            When you are old and gray and full of sleep,
            当你老了,头白了,睡意昏沉,
            And nodding by the fire,take down this book,
            炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
            And slowly read,and dream of the soft look,
            慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
            Your eyes had once,and of their shadows deep.
            回想它们昔日浓重的阴影;
            How many loved your moments of glad grace,
            多少人爱你青春欢畅的时辰,
            And loved your beauty with love false or true,
            爱慕你的美丽,假意或真心,
            But one man loved the pilgrim soul in you,
            只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
            And loved the sorrows of your changing face.
            爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
            And bending down beside the glowing bars,
            垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
            Murmur,a little sadly,how love fled,
            凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
            And paced upon the mountains overhead,
            在头顶的山上它缓缓踱着步子,
            And hid his face amid a crowd of stars.
            在一群星星中间隐藏着脸庞。


            IP属地:上海8楼2014-10-13 22:24
            回复