第一卷看完啦【还有四卷;u;蜡
很喜欢翻译的文风,只是发现不少错别字一度怀疑会不会是盗版,也许先看剧再看原著也没我想的那么不好,当然还是原著要好的多,但剧里的场景和人物面貌帮助了想象和真实还原度,读到剧里改编缩减或增添的地方会给编剧打小叉叉【。
【剧里丹妮相较起来有些惹人嫌了,现在好了,完全找不到一个讨厌的不次要角色了【等等想到莱莎
很喜欢翻译的文风,只是发现不少错别字一度怀疑会不会是盗版,也许先看剧再看原著也没我想的那么不好,当然还是原著要好的多,但剧里的场景和人物面貌帮助了想象和真实还原度,读到剧里改编缩减或增添的地方会给编剧打小叉叉【。
【剧里丹妮相较起来有些惹人嫌了,现在好了,完全找不到一个讨厌的不次要角色了【等等想到莱莎