:括号里是对歌词的国语翻译,以方便一些对粤语理解有困难的朋友
“拦路雨偏似雪花(拦路雨偏像雪花)”
*1,“路”——是指回家的路,后面的“苦心选中今天想车你回家”有提示;
2,“拦路”——明写拦“回家的路”,其实,暗指拦“女孩放下对男孩的心,重新开始新的生活,展开新的恋情的路”;
3,“雪花”——因为女孩在分手后仍然放不下男孩而心里很痛苦,所以尽管天只飘着雨,心里却感觉飘着大雪;
“饮泣的你冻吗(抽泣的你冷吗)”
*承接上句,男孩这里问了女孩一句:饮泣的你冻吗?女孩心里无法割舍对男孩的爱,受伤的心冰天雪地,自然是会感到冷的。
“这风褛我给你磨到有襟花(我送的这风衣被你磨到有了襟花)”
*女孩身上还裹着男孩送的风衣,没有了男孩的爱却仍想依靠这风衣来感受男孩的余温,以期让心可以温暖些。因为一直不断地反复穿,都已经磨损了,可见女孩非常的依恋男孩。