葛一刀吧 关注:9贴子:223
  • 5回复贴,共1

N2受験について

只看楼主收藏回复

快到12月了好紧张,开个学习贴


IP属地:四川1楼2014-11-01 10:21回复
    蓝宝书 P 20 问题3:
    1)といっても表示一种让步的转折,承认前者,但进行某种补充说明。相当于""虽说……""。前项往往是一个一般的概念,而后项则是现实,与这个一般概念有一定差距。类似的有一级「~とはいえ」。 而たとえば只是举例而已,意思还是不同的。
    像大学考试,不可思议的是有些神经质的人也来考试,但附加条件是。。。。。
    2)変えるきっかけがある如你所说这个主要用于什么什么为契机,用于这里不合适。
    能否将担心转变为前进的动力是非常重要的。 変えることができるかどうか(是否能改变)
    3)ところが 然而,可是,不过,前后意思是相矛盾的
    虽然将担心转变为动力的人能成功,但是也有因担心而无法好好工作,或因不安无干劲啦,反正会被炒掉的啦等等想法


    IP属地:四川2楼2014-11-01 10:23
    回复
      如第二句可以变成
        分からなければ教えてあげる
      但是第一句与第三句不能变成“あげる”、
      因为是“长辈让晚辈受益”、不必用自谦语 (哥哥为弟弟、家长为子女)
      用不用自谦语要结合当时的语境来判断、
      个别时候长辈也可以向晚辈表示尊敬的、这里就不讨论了
      不过有时候已方故意为对方做一些令人讨厌的事情时也用“やる”、
      此时表示已方的一种决心和意志、对方并不受益
      再来几个例子:
       东京の弟に今年も故郷の名物を送ってやった         今年也给在东京的弟弟寄了家乡的特产
       犬を広い公园で放してやったら、嬉しそうに走り回っていた  在宽敞的公园里把狗放开、狗儿乐得满地跑 荷物が重かったら、持ってやるよ       行李太沉我来拿吧(可以用あげる替换)
       こんな给料の安い会社、いつでも辞めてやる  这种低薪水的公司、早晚辞了它
       そんなに言うんなら、本当に死んでやる    要是那么说的话、我就真的死给你看
      后两句就是表示“已方的决心与意志、而对方并不受益”
      今日、これで终わりましょう、次の授业では授受动词の用法を教え続けてあげる


      IP属地:四川4楼2014-11-01 17:21
      回复
        我就没复习过 看到你发的一堆日语脑壳都昏了


        来自Android客户端5楼2014-11-06 20:26
        收起回复
          する和やる的差别一个是,动作的本身,另一个是整体的动作。也就是说する是指有另一个句子才能完成他的意思。而やる是完成这个句子的主要成份,即使没有主语也能完成句子本身意思(前提是,在某个环境中)例如:’做按摩’(正在做此项目)可直接说’やる’。请看这个单词地其它意思;给予;适应性;让;传授;赠送;交给;举行;发布;做;予以;送;给;产生;发表;弹性;赠阅;转送;予;分下来;给以;秉赋;送给;送情;折干;行善;搞;干;劳;弄;人为;造孽;实行;可用;从事;引起;学习;进行;是;要。与する相比,する只有做的意思(和一些语法搭配也有一些特别的意思,比如:がする表示感觉的意思。)。由于やる可作单独意思的动词,可直接接在て形后面。最后再看一个句子;学习する与学习してやる。前者是’学习’之意,后者是’我就给你学学’。


          IP属地:四川6楼2014-11-24 16:09
          回复