宁化篮球吧 关注:6贴子:108
  • 11回复贴,共1

抬起中枢脚运桥

只看楼主收藏回复

确切地说应该是双脚站地确定中枢脚,非中枢脚迈出后,以其为支点,继而抬起中枢脚传球或投篮是否走步的问题。
这个问题多次被提起,吧友也为此争得脖子红脸粗的,结果没有结果——起码没有说服我。发个贴继续研讨,希望吧友平心静气、以理服人、理智对待。
先列出三部分内容:
一、 FIBA[url]http://篮球规则[/url]中关于走步的部分:
Art. 25Travelling 25走步
25.1 Definition25.1释义
25.1.1 Travelling is the illegal movement of one foot or both feet beyond
the limits outlined in this article, in any direction, while holding
a live ball on the playing court.
25.1.1本文里走步是对在球场上持有活球一脚或两脚向任何方向超出限
度非法移动的概述。
25.1.2 A pivot is the legal movement in which a player who is holding a
live ball on the playing court steps once or more than once in any
direction with the same foot,while the other foot, called the pivot
foot, is kept at its point of contact with the floor.
25.1.2中枢指球场上持球队员用同一只脚向任何方向迈出一步或多步
是合法的,这时另一只脚叫做中枢脚,保持它同地面的接触点。
25.2 Rule 25.2规则
25.2.1 Establishing a pivot foot for a player who catches a live ball on
the playing court:
25.2.1球场上的球员接到活球确定中枢脚:
• While standing with both feet on the floor:
当两只脚都站在地面上时:
▬ The moment one foot is lifted, the other foot becomes the
pivot foot. --一脚抬起时,另一只脚成为中枢脚。
• While moving: 运动(移动)时
▬ If one foot is touching the floor, that foot becomes the pivot foot.
--如果一脚正触地,那只脚成为中枢脚(该脚即中枢脚)。
▬ If both feet are off the floor and the player lands on both feet
simultaneously,the moment one foot is lifted, the other foot
becomes the pivot foot.
--如果双脚离地,且球员双脚同时着地,一脚抬起时,另一只脚成为中枢脚。
▬ If both feet are off the floor and the player lands on one foot,
then that foot becomes the pivot foot. If a player jumps off that
foot and comes to a stop landing on both feet simultaneously, then
neither foot is a pivot foot.
--如果双脚离地,且球员一脚着地,则那只脚成为中枢脚。如果球员跳起
该脚(接着)双脚同时着地然后停住,那么两只脚都不是中枢脚。


1楼2014-11-07 13:11回复
    25.2.2 Progressing with the ball for a player who has established a pivot
    foot while having the control of a live ball on the playing court:
    25.2.2球场上控制活球已确定中枢脚的球员的带球进行(下一步):
    • While standing with both feet on the floor:
    .当双脚站在地面上时
    ▬ To start a dribble, the pivot foot may not be lifted before the
    ball is released from the hand(s).
    --开始运球,在球离手前不可抬起中枢脚。
    ▬ To pass or shoot for a field goal, the player may jump off a pivot
    foot, but neither foot may be returned to the floor before the ball
    is released from the hand(s).
    --传球或投篮,球员可跳起中枢脚,但在球离手前两脚都不可落回地面。
    • While moving:运动时:
    ▬ To pass or shoot for a field goal, the player may jump off a pivot
    foot and land on one foot or both feet simultaneously. After that,
    one foot or both feet may be lifted from the floor but neither foot
    may be returned to the floor before the ball is released from the
    hand(s).
    --传球或投篮,球员可跳起中枢脚一脚或双脚同时着地。之后,一脚或双
    脚可从地面抬起,但在球离手前两脚都不可落回地面。
    ▬ To start a dribble, the pivot foot may not be lifted before the
    ball is released from the hand(s).
    --开始运球,在球离手前中枢脚不可抬起。
    • While coming to a stop when neither foot is the pivot foot:
    两脚都不是中枢脚时停住:
    ▬ To start a dribble, neither foot may be lifted before the ball is
    released from the hand(s).
    --开始运球,在球离手前两脚都不可抬起。
    ▬ To pass or shoot for a field goal, one foot or both feet may be
    lifted but may not be returned to the floor before the ball is
    released from the hand(s).
    --传球或投篮,一脚或双脚可抬起,但在球离手前不可落回地面。
    25.2.3 Player falling, lying or sitting on the floor:
    25.2.3球员跌落、躺或坐在地面上:
    • It is legal when a player falls and slides on the floor while holding
    the ball or,while lying or sitting on the floor, gains control of
    the ball.
    .球员持球跌落后在地板上滑动或获得球的控制躺或坐在地上是合法的。
    • It is a violation if the player then rolls or attempts to stand up
    while holding the ball.
    如果球员持球滚动或(躺或坐)试图站起来是违例的。


    2楼2014-11-07 13:11
    回复
      2025-05-28 10:31:10
      广告
      说明两点:1.英文规则后面附以汉译,为的是方便对照,也便于查找。水平所限,翻译不当之处还请多多批评指正。 2.此规则(英文)复制于fiba Official Basketball Rules 2010


      3楼2014-11-07 13:12
      回复
        我将根据以上所列出内容,来说明我的观点,也就是第三部分gif图片走步,不是合法动作的观点。
        首先,根据第一部分FIBA篮球规则中关于走步的部分来解读。规则的制定,应该准确、严谨,不产生歧义。该规则复制于2010年FIBA篮球规则,与2008年的对照了一下,没做任何改动,说明此规则已经很完备,很严谨了。
        1、注意neither这个词:
        规则中“either”是根本不存在的,只见neither。 neither是两者都不的意思,是否定的;either的意思则是(两者中)任一的、非此即彼的,含有肯定的可以的意思,二者可谓大相径庭。汉语规则中都用either的中文意思来译neither,真是搞不懂什么意思。
        25.2.2 Progressing with the ball for a player who has established a pivot
        foot while having the control of a live ball on the playing court:
        • While standing with both feet on the floor:
        ▬ To pass or shoot for a field goal, the player may jump off a pivot
        foot, but neither foot may be returned to the floor before the ball
        is released from the hand(s).
        25.2.2球场上控制活球已确定中枢脚的球员的带球进行(下一步):当双脚站在地面上时--传球或投篮,球员可跳起中枢脚,但在球离手前两脚都不可落回地面。
        如果用either来译的话则是这样:
        球场上控制活球已确定中枢脚的球员的带球进行(下一步):当双脚站在地面上时--传球或投篮,球员可跳起中枢脚,但在球离手前“任一脚都可以”落回地面。
        ——更不应该被译为“任一脚都不可落回地面”。
        由此可见,“任一脚”的说法是站不住脚的。


        4楼2014-11-07 13:12
        回复
          2、关于jump off 和lift的用法:
          Jump off 意为跳起、跳离,lift意为抬起、提起。规则中为什么会出现这两种说法?
          在我看来,单脚离地而另一脚不离是抬起、提起,不能称之为跳。当然,也可以说抬起双脚,这种情况一般只是在躺或坐时会说到;如果人在站立时抬起双脚,那只能是跳了。既然lift的“抬起”表示单脚离地另一脚不离地,那么jump off 的“跳起、跳离”就只能是双脚离地了,光有中枢脚抬起,抬得再高也是抬起,也跳不起来。
          Lift在表示双脚跳起或单脚着地跳起该脚时可以替换jump off,只是稍嫌别扭:抬起双脚或抬起触地的那只脚--完全就是跳起嘛;不过,在表示一脚离地另一脚仍着地的情形时,lift和 jump off就不能互换。这一点不论英语汉语都是相通的,在英文规则里这两个词运用很准确。
          在规则中说到运球时,无一例外都用lift,没有用jump off 的,我的认为:运球时就像平时走路,需要的是抬起一只脚,当抬起一只脚时,另一脚必然是在地面上。
          说到传球或投篮时,用的是jump off,除了两处例外:
          ①先说例外吧。
          25.2.2• While moving:▬ To pass or shoot for a field goal, the player may jump
          Off a pivot foot and land on one foot or both feet simultaneously. After that,
          one foot or both feet may be lifted from the floor but neither foot
          may be returned to the floor before the ball is released from the
          hand(s).
          25.2.2• While coming to a stop when neither foot is the pivot foot:
          ▬ To pass or shoot for a field goal, one foot or both feet may be
          lifted but may not be returned to the floor before the ball is
          released from the hand(s).
          存在两种情况,可抬起一只脚,也可抬起双脚(也就是跳了)。之所以这里用的是lift,是因为英语的习惯用法,照顾前面说的一只脚抬起的情况,如果后面再用jump off的话,显得累赘,反正你抬起双脚也可以嘛。这点我不很确信,请英语帝帮帮忙看是否正确。
          ②再说jump off
          除了以上两处外,说到传球或投篮时,都是用的jump off。第2点开始时也说了,跳只能是双脚离地,那么接着可以回到第1点所提到的规则中来——可以跳起中枢脚——只能是双脚起跳了,因为单脚抬起不能叫跳起。也充分说明了为什么要用but和neither两个语气较重的词来强调两只脚都不能返回地面。
          Gif 图片中,中枢脚抬起时,非中枢脚并未离地,这种情况显然不是jump off a pivot foot,用lift a pivot foot才适合。从这一点来看,图片中的动作显然不符合规则,不符合就是违例,说走步我觉得没有问题。


          5楼2014-11-07 13:13
          回复
            3、通过规则之间的比较说明为什么jump off是双脚跳起的情况:
            ① 25.2.2 Progressing with the ball for a player who has established a pivot
            foot while having the control of a live ball on the playing court:
            • While standing with both feet on the floor:
            ▬ To pass or shoot for a field goal, the player may jump off a pivot
            foot, but neither foot may be returned to the floor before the ball
            is released from the hand(s).
            ②25.2.2• While moving:▬ To pass or shoot for a field goal, the player may jump
            Off a pivot foot and land on one foot or both feet simultaneously. After that,
            one foot or both feet may be lifted from the floor but neither foot may be
            returned to the floor before the ball is released from the hand(s).
            ③25.2.2• While coming to a stop when neither foot is the pivot foot:
            ▬ To pass or shoot for a field goal, one foot or both feet may be lifted but
            may not be returned to the floor before the ball is released from the hand(s).
            第①是确定中枢脚后双脚站在地面,中枢脚跳起投篮的情况。有人认为没说另一脚的情况,就可以是站在地面不离开,就无从谈起返回地面。那就请看后面的②③:两条中都详细列出了可以抬起一脚,也可以抬(跳)起双脚,如此地不厌其烦,不嫌啰嗦?①为什么不将另一脚的情况也列出来?因为这两条确实有两种情况发生的可能性。
            将这三条列在一起,就是想通过规则间的比较来说明:第①条没有列出一脚或两脚怎么怎么样,表明只有一种方式,跳起中枢脚就是两脚跳起。


            6楼2014-11-07 13:13
            回复
              3、通过规则之间的比较说明为什么jump off是双脚跳起的情况:
              ① 25.2.2 Progressing with the ball for a player who has established a pivot
              foot while having the control of a live ball on the playing court:
              • While standing with both feet on the floor:
              ▬ To pass or shoot for a field goal, the player may jump off a pivot
              foot, but neither foot may be returned to the floor before the ball
              is released from the hand(s).
              ②25.2.2• While moving:▬ To pass or shoot for a field goal, the player may jump
              Off a pivot foot and land on one foot or both feet simultaneously. After that,
              one foot or both feet may be lifted from the floor but neither foot may be
              returned to the floor before the ball is released from the hand(s).
              ③25.2.2• While coming to a stop when neither foot is the pivot foot:
              ▬ To pass or shoot for a field goal, one foot or both feet may be lifted but
              may not be returned to the floor before the ball is released from the hand(s).
              第①是确定中枢脚后双脚站在地面,中枢脚跳起投篮的情况。有人认为没说另一脚的情况,就可以是站在地面不离开,就无从谈起返回地面。那就请看后面的②③:两条中都详细列出了可以抬起一脚,也可以抬(跳)起双脚,如此地不厌其烦,不嫌啰嗦?①为什么不将另一脚的情况也列出来?因为这两条确实有两种情况发生的可能性。
              将这三条列在一起,就是想通过规则间的比较来说明:第①条没有列出一脚或两脚怎么怎么样,表明只有一种方式,跳起中枢脚就是两脚跳起。


              7楼2014-11-07 13:14
              回复
                4、两条规则的说明
                ①25.2.2• While moving:▬ To pass or shoot for a field goal, the player may jump
                Off a pivot foot and land on one foot or both feet simultaneously. After that,
                one foot or both feet may be lifted from the floor but neither foot
                may be returned to the floor before the ball is released from the
                hand(s).运动时: --传球或投篮,球员可跳起中枢脚一脚或双脚同时着地。之后, 一 脚或双脚可从地面抬起,但在球离手前两脚都不可落回地面。
                我们详细描绘一下这条规则吧。运动时,也就是说运着球或者是跑动中接到传球,(运球)收球后或接球后不运球,这时,肯定是一脚着地,该脚成为中枢脚,要做的是传球或投篮;之后分两种情况:一种是跳起中枢脚,接着另一只脚着地,这时中枢脚并未落地,另一只非中枢脚接着跳起(因为中枢脚并未落地,支持身体的只是另一只非中枢脚),两脚腾空,完成传球或投篮。这种情况就是所谓的三步上篮(传球)了。另一种情况是中枢脚跳起后,双脚同时着地,这就是跳步。之后抬起(跳起)双脚,完成传球或投篮。
                我想说的是,三步上篮确实是有有关规则专门规定的,这种情况只发生在运动(或叫移动)时,不能发生在两脚都站在地面时,例如gif中的那个投篮者,二者是两种规则所规定的情形,根本没有类比性。
                ②25.2.2• While coming to a stop when neither foot is the pivot foot:
                ▬ To pass or shoot for a field goal, one foot or both feet may be lifted but
                may not be returned to the floor before the ball is released from the hand(s).两脚都不是中枢脚时停住:--传球或投篮,一脚或双脚可抬起,但在球离手前不可落回地面。
                这条规则中为什么说可以一脚也可以是双脚离地同时也没有提到说必须是双脚不可以在球出手前返回地面?双脚离地不用说了。一脚离地的情况似乎与gif图片中的情况很相似,其实不然:因为两只脚都不是中枢脚,在地面上不能发生位移。规则中规定可抬起一脚,之后,另一脚只能在原地,即使可以转动,也不会获得如图片中跨步后提起中枢脚从而转移身体得到的不公平利益。
                通过以上几点我认为第三部分所列gif图片属走步无疑。


                8楼2014-11-07 13:14
                回复
                  2025-05-28 10:25:10
                  广告
                  其次,关于FIBA 带球走篮球裁判指导视频
                  此视频既然是有关规则的相关说明,二者关系应该如同法律法规与司法解释的关系,应该同样准确、严谨。仔细看过之后,却很不令人信服,与规则本身的严谨度相去甚远。
                  1、汉语翻译解说方面,相当哭笑不得。试举几例:
                  ①题目本身的翻译:带球走。有点疑惑,走步不挺好么,约定俗成,一说就知道指的是什么,——带球走,运球时不是带着球走么?
                  ②视频中多次听到“裁判员正确宣判违例”。宣判?法院才宣判吧,而且针对的是犯人吧。就不能说个“判定”、“裁定”之类的?
                  ③0:24秒翻译:If a player starts a dribble while moving被译成了“如果队员开始运球时移动”,是不是有点可笑?
                  ④08:30 If a player while moving jumps off a pivot foot and lands on both feet ,neither foot may be lifted and returned back to the floor,before the ball is released from hand/s for a pass or shot.如果移动中的球员跳起中枢脚且两脚着地,传球或投篮,在球出手前两脚都不可抬起和落回地面。
                  这句被翻译成了“如果队员在移动时跳起中枢脚并双脚落地,任一脚抬起,在传球和投篮球离手前不可落回地面。”
                  又是“任一脚”的问题,又是把neither当成了 either来用。即使这样理解,怎么会出现“不可落回地面”?应该是“可以落回地面”才对啊。
                  其实这段英文本身就有问题,主要在“球出手前两脚都不可抬起和落回地面”这句上,从英文和汉语看都比较别扭。难为他给翻译成这样。
                  其解说中值得称道的地方,比如:获得了不公平的利益。
                  2、视频中所列要点同规则本身难以对应甚至同规则完全不一致。
                  例如05:51 To shoot for a field goal pivot foot may be lifted but may mot
                  be returned to the floor before the ball is released from the hand(s).
                  投篮时,中枢脚可抬起,但在球出手前(中枢脚)不可落回地面。
                  规则里的jump off 被换成了lift,并且去掉了关键词neither,从前面所说jump off 和lift的区别来看,此句允许了gif图片中动作不被判违例。这算不算想当然地曲解规则?能不能说自己杜撰规则?
                  姑且按这句的意思来做,抬起中枢脚后,是不是可以用非中枢脚滑动、旋转使自己离篮框近点更近点呢。因为只说了中枢脚可抬起不可落回,另一只脚是非中枢脚,不存在要保持其同地面哪个接触点的必要性,只要不离地就可以。
                  又如08:30 If a player while moving jumps off a pivot foot and lands on both feet ,neither foot may be lifted and returned back to the floor,before the ball is released from hand/s for a pass or shot.如果移动中的球员跳起中枢脚且两脚着地,传球或投篮,在球出手前两脚都不可抬起和落回地面。
                  此条与跳步后所对应的规则及两脚都不是中枢脚所对应的规则是不同的。规则中两脚着地后,一脚或双脚可抬起;此句中两脚都不能抬起了。也许有人会说,他要说的重点是哪只脚都不能返回地面,且不说文理通不通,与规则比起来,太不够严谨了。
                  再如视频最后,理查德·杰弗森(蓝15号)带球旋转跨步之后传球,这个应该适用移动中的规则,但视频中却用了两脚站立抬起中枢脚投篮或传球的说法。即使不说解说的理论依据正确与否,起码在规则运用上是错误的。
                  有人认为此视频出自FIBA,权威性不容置疑;那规则本身呢,同样出自FIBA。并且视频相当于规则的解释,当解释和原则发生了冲突,那么该解释还是否有存在的必要呢?也许此视频所作的解释是针对以前的规则,如果是那样,当新的规则出现后,如果二者发生了冲突,应该按新的规则执行而舍弃旧的。
                  所以我认为,借此裁判指导视频来说明gif图片中动作的合法性是没有意义的。


                  9楼2014-11-07 13:14
                  回复
                    再次,第三部分的动作为什么没有成为球员们的常用动作?
                    NBA这么多球员都这么笨么?这么好的能躲避防守的“合法”动作不会用?就是专门练个两三天,这种动作也该滚瓜烂熟了。有人说这是中锋的常用动作,我没有见到有中锋经常性地使用,出现这种动作也是有的吹有的不吹。这说明在裁判中对这种脚步的运用也是有争议的。
                    我看到的乔丹这种球几乎没有,绝大多数是这种情况:最初身体重心在中枢脚上,非中枢脚踏出一次或数次,决定投篮后,非中枢脚不动了,身体重心移向非中枢脚,但中枢脚并未离地,这时以非中枢脚发力,两脚同时跳起投篮。既合乎规则不违例,又能在一定程度上闪过防守。这是技术性的动作范畴。即使有时出现两脚离地有先后,也并非出于主观故意,不会特意利用中枢脚抬起另一脚在地的机会再进一步转移身体,以此获取能闪避防守者的不公平的空间利益。
                    科比倒是较多使用这种动作,但通过前面的分析,我可以说科比你走步了。你这不是纯技术,不过是个投机动作罢了。裁判没吹算你走运,吹了后请你不要再摊开双手露出无辜的表情了。


                    10楼2014-11-07 13:14
                    回复
                      发完了。班门弄斧,请多指教。


                      11楼2014-11-07 13:15
                      回复
                        规则吧里的同仁们看看这个帖子吧 和这个是同一个 尤其要从160楼看起 这是链接 http://tieba.baidu.com/p/1398598171?pn=6


                        12楼2014-11-07 13:15
                        回复