乐嬅青年吧 关注:9贴子:1,600
  • 10回复贴,共1

▓Ⅱ.тiαn下【学‖英语中常见口语

只看楼主收藏回复

gotta[话]必须

一种变音形式,即把(have[has])got to(非……不可)中的got to按照日常会话的发音拼写而成。一般后面接不定式。在小说、漫画中常常可以见到。在主语为第一人称、第二人称以及第三人称复数的场合,有时加上have的省略形式've,例如:

I've gotta study tonight.
我今天晚上必须学习。

有时也可以不加've,例如:

They gotta go.
他们必须出发了。

但是,在主语为第三人称单数的场合,不能丢掉's。例如:

He's gotta go to bed early.
他必须早睡。

如以上各例句所示,一般在后边要接不定式,但也有省略不定式的情况。

Ya gotta help me --ya just gotta!
你不帮助我不行——无论如何要帮我一下!

wanna[话]想要……

want to的音变,也就是将want to按照日常会话中的发音拼写而成。在小说、漫画中常常可以见到。 

A: Ya wanna go?
B: No, I don't wanna.
甲:你想去吗?
乙:不,我不想去。

顺便讲一下:want与不定冠词结合为want a(n) ~时,发音也同上,但不能按发音拼写为wanna,仍然要写为want a(n)。例如:

A: You want an apple
B: No, I want a drink.
甲:你想吃个苹果吗?
乙:不,我要一杯酒。

gonna[话]要(做)

be going to do中的going to的变音,是按照going to在日常会话中的发音拼写而成。在小说、漫画中常常可以见到。

I'm gonna study now. 
我现在要学习了。

Tom's gonna go swimming.
汤姆要去游泳。

They're gonna come tonight.
他们今天晚上要来。

另外,go在按本来的意义“去”使用的时候,即使在句子中出现going to的形式,也决不发音为gonna,因此也不采取gonna这一变音形式。下面两个例句就意味着“吉姆要去纽约”,请比较一下:

Jim is gonna go to New York.
Jim is going to New York.




1楼2008-03-24 21:48回复
    Come again?[话]你说什么?
     
    未听清对方的话或者未理解对方的话时反问的用语。有些词典作Please come again.(请再说一遍)但是,几乎没有人使用这种形式。因为如果加上please的话,一般来说,就得按字面意义解释为“请再光临”了。Come again?把尾音向上挑,做反问用,这已经是习惯成自然的说法。如果用别的语调说这句话,那就不构成反问了。
     
    A: Please come again. 
    B: Come again? 
    A: I said, "Please come again" 
    B: Oh, thank you very much
     
    甲:请再光临。
    乙:你说什么?
    甲:我说“请再光临”
    乙:哦,非常感谢你
     
    A: His name is John Jacob Jinglehammer Smith. 
    B: Come again?
     
    甲:他的名字是约翰·雅各·金勒哈默·史密斯。
    乙:你说什么?
     
    same as "What did you say?"
     
     
    Come and get it![话]吃饭咯!
     
    字面的意义是“来拿吧!”it常指“已经做好的饭菜”。也就是说,本条的意思是“饭已经做好了,请来吃饭吧!”在说这句话时多半是提高嗓门,喊叫到Co-me'n ge-dit。典型的例子如:母亲从厨房里呼喊正在二楼的孩子们;牧场的厨师走出房门,一边按铃,一边大声呼喊牛仔们回来吃饭;等等
     
    same as "Dinner is ready"


    2楼2008-03-24 21:50
    回复
      排队BS英语系~~~

      LP,我和3聊在Q上啦

      已经确定我俩的夫妻关系类

      那啥……

      你是我的,不要乱勾搭了哈~~~


      3楼2008-03-24 23:56
      回复
        things look up[话]情况好转

        things是情况,局势。look up是“抬头望”,在这里为“向好的方面活动”的意思。

        He hasn't asked me for a date yet, but at least he has become a lot more friendly, so things are looking up.
        他还没有跟我约会,不过,至少他比以前可友好多了。因此,情况正在好转。

        The first year for our new company has been difficult, but now things are looking up.
        我们新开办的公司头一年非常困难,可是现在情况一天比一天好啦。

        如以上的例句所示,大多用进行时,但是也有例外。

        The depression isn't over by any means, but things have begun to look up.
        不管怎么说,经济萧条还没有结束,但是,情况已经开始好转了。

        the situation gets better


        4楼2008-03-25 22:49
        回复
          特别鸣谢Calme....


          6楼2008-03-27 00:11
          回复
            偶是要准备熬夜看球赛的 
             结果……我怕英语啊 看到了就想睡觉…


            IP属地:湖北7楼2008-03-27 01:14
            回复
              things look up[话]情况好转

              things是情况,局势。look up是“抬头望”,在这里为“向好的方面活动”的意思。

              He hasn't asked me for a date yet, but at least he has become a lot more friendly, so things are looking up.
              他还没有跟我约会,不过,至少他比以前可友好多了。因此,情况正在好转。

              The first year for our new company has been difficult, but now things are looking up.
              我们新开办的公司头一年非常困难,可是现在情况一天比一天好啦。

              如以上的例句所示,大多用进行时,但是也有例外。

              The depression isn't over by any means, but things have begun to look up.
              不管怎么说,经济萧条还没有结束,但是,情况已经开始好转了。

              the situation gets better


              8楼2008-03-28 19:32
              回复
                be one for the book[话]妙极了、棒极了、惨极了

                这里的book是record book(记录本)。本条的字面意义是“可以写入记录本的一件了不起的事情”。这一习用语是在谈到极端有趣的事件、非常惨痛的经历、令人难以相信的失误等等时,被人用以表达“这简直是最高记录啦!”的意味,是把“吃惊”、“愕然”、“钦佩”等心情表露于外的一种说法。

                Bill's act in the amateur show was one for the books. I've never laughed so hard in my life.
                在业余表演会上,比尔的演技简直棒极了,我有生以来还是第一次像那样笑破肚皮呢。

                可用really加强语气。

                The look on her face when I told her who my friend was, was really one for the books.
                当我告诉她我的男朋友是谁的时候,她脸上的表情简直妙不可言。

                根据上下文,有时译作“惨极了”、“简直糟透了”更为贴切。

                Our trip through the mountains was one for the books. We had two flat tires, Joe fell into the river with our lunch, and then we got lost trying to find our way back to the car. 
                我们的山中旅行惨极了。两次爆胎,乔连同大家的午饭掉到河里了,而我们回头去找汽车的时候,又迷了路。

                You have made a lot of stupid mistakes since you've been working here, but this is one for the books.
                你到这里工作以后,犯过一系列愚蠢的错误。但是这一回,简直是糟透了。

                还有一个be something for the books的形式,在以不可数的名词作为主语时常常使用。

                His stupidity is something for the books.
                他简直是愚蠢透了!

                也有像下面例句那样,用以代替见面寒暄的情况。

                This rain is really something for the books. isn't it?
                这雨下的真够大的了,是吧?

                be something extraordinary


                9楼2008-03-28 19:34
                回复
                  be one for the book[话]妙极了、棒极了、惨极了

                  这里的book是record book(记录本)。本条的字面意义是“可以写入记录本的一件了不起的事情”。这一习用语是在谈到极端有趣的事件、非常惨痛的经历、令人难以相信的失误等等时,被人用以表达“这简直是最高记录啦!”的意味,是把“吃惊”、“愕然”、“钦佩”等心情表露于外的一种说法。

                  Bill's act in the amateur show was one for the books. I've never laughed so hard in my life.
                  在业余表演会上,比尔的演技简直棒极了,我有生以来还是第一次像那样笑破肚皮呢。

                  可用really加强语气。

                  The look on her face when I told her who my friend was, was really one for the books.
                  当我告诉她我的男朋友是谁的时候,她脸上的表情简直妙不可言。

                  根据上下文,有时译作“惨极了”、“简直糟透了”更为贴切。

                  Our trip through the mountains was one for the books. We had two flat tires, Joe fell into the river with our lunch, and then we got lost trying to find our way back to the car. 
                  我们的山中旅行惨极了。两次爆胎,乔连同大家的午饭掉到河里了,而我们回头去找汽车的时候,又迷了路。

                  You have made a lot of stupid mistakes since you've been working here, but this is one for the books.
                  你到这里工作以后,犯过一系列愚蠢的错误。但是这一回,简直是糟透了。

                  还有一个be something for the books的形式,在以不可数的名词作为主语时常常使用。

                  His stupidity is something for the books.
                  他简直是愚蠢透了!

                  也有像下面例句那样,用以代替见面寒暄的情况。

                  This rain is really something for the books. isn't it?
                  这雨下的真够大的了,是吧?

                  be something extraordinary


                  10楼2008-03-28 19:34
                  回复
                    O O


                    看我空洞的眼神~~~

                    英语 

                    我的恶梦。。。。。。。


                    11楼2008-03-30 16:05
                    回复
                      哇噻,我都看不下去了!~


                      12楼2008-04-02 20:48
                      回复