网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
05月16日漏签0天
中国好歌曲吧 关注:77,268贴子:1,028,797
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 3回复贴,共1页
<<返回中国好歌曲吧
>0< 加载中...

为了表达对《野子》的喜爱,将其歌词译成英文

  • 取消只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • JovitianSFT
  • 初级粉丝
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
The lyrics
Wild child - Su Yunying
Why My heart is swinging
When the wind is more cruel
Magic as a trace of dust
Dancing wildly in the wind of freedom
I want to firmly hold my determined
but wafting courage in hands
I can be a Giant
March with the strength and step on dreams
Why My heart is swinging
When the wind is more cruel
Just like the trace of extinctive sand
Dancing wildly and aethereally with the wind
I can bury my persistent and adherence
Small but heavy courage deeply in heart
Walk straight to the direction of wild wind
Chorus
Ah blow just blow, my pride and indulgence
Ah blow can`t ruin my pure garden
Let it blow and let it mess
You can never ruin the eternal expectation of my heart
Ah blow just blow, I walk barefoot without fear
Ah blow just blow, no matter what disturbs me
You see me smiling bravely
You see, I‘m still waving bravely ah-ah
Chorus
Is that you, who will give me your heart
So I can move on with guts
yes It's you who give me a window with lights
Let me being fearless at anything
Chorus
Why My heart is swinging
When the wind is more cruel
I can be a Giant
March with the strength, step on dreams
听过后唯一的可惜就是听晚了,最近事情太多没有顾上看好歌曲,不过亡羊补牢
第一句就惊了,唱腔实在太特别,句末甩腔有Cranberries的感觉,高潮部分结合了民族和流行等要素,融合了自己的唱腔,这股清新脱俗的风也是今年来非常难得
已经翻译成英文版歌词和字幕饼发布到youtube,不要骂我,有条件的看吧,其实是从sohu搬过去的,只是加了字幕,目前sohu上是最清晰的版本,目前还么有真正的1080高清版吧
https://www.youtube.com/watch?v=k4JDTZ0XcE
接下来是MP4视频和字幕文件,播放时拖入即可
英文版歌词字幕文件:http://yun.baidu.com/s/1jG45lxs
MP4文件:http://yun.baidu.com/s/1sj19gmD
Wild Child, from Yunying Su, cant help to loop playback for over 20 times during the morning, definitely the favourite song in 2nd season of Song of China. Then I translate the lyrics and add the subtitles into the video clip. Such a thoughtgful song it is, that I almost cried when I listen to it over and over. I think this is currently the highest resolution version on Youtube. Hope you can enjoy it.
没想到这首歌给我这么多感动,所以翻译了全部歌词并加入字幕。由于最近事情较多没有过多关注好歌曲,没想到早上看的第一季就让我震精,《没有你》《侠客行》都不错,但最喜欢还是这首《野子》(Wild Child)。苏运莹其貌不扬,且有消息说她也是经过高人指点,这里不管这么多,这首歌非常走心,其程度我觉得只有第一季的《要死就一定要死在你手里》能相比(《死在你手里》最好的版本还是首轮的弹唱)。这首歌独特的唱腔融合了流行、民族等唱法,特别是对尾音的处理极妙。我本身不是乐评人就不献丑了,总之好听就对了!今天一天都在循环这首歌!
下面是我发布在youtube上的翻译版歌词,目前虽然是直译,但大多数句子都能直接按照原调唱出来,还有些意境方面的东西需要仔细揣摩,不是一时半会的事情,慢慢来


  • JovitianSFT
  • 初级粉丝
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
顶!期待讨论


2025-05-16 07:50:42
广告
  • JovitianSFT
  • 初级粉丝
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
首先欢迎讨论,但书读的不多有搜索引擎啊,呵呵
不过关于cruel的比较级,你要注意“crueller”和“crueler”,双不双写L都是可以的,而且你稍微一查就能知道,er或more两种方法都可以,只不过为了音节我用了more而已,而且比较一下,我个人认为这样比crueler更好听
这里是老外对比较级语法的解释
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2153669
下列形容词、副词的比较级和最高级可有两种构成方法.
cruel crueler cruelest
more cruel most cruel
often oftener oftenest
more often most often
strict stricter strictest
more strict most strict
friendly friendlier friendliest
more friendly most friendly
关于“心荡”这里swing的用法,老外有多首歌表达摇摆的心情,比如swing swing swing,讲的就是主人公在恋人不确定的态度面前、在天堂和地狱之间荡来荡去,“我心荡漾”的荡应该也可以这么翻译,此荡非淫荡的荡也!不过我觉得sway在这里也可以,有一首歌叫sway,差不多的意思,我觉得都可以。翻译歌词其实不能完全按照意思翻,但时间有限,又要顾及意境又要压韵实在很难,我本来也是二流水平,纯属抛砖引玉
另外如果不止提出问题,有解决办法的话更好!
谢谢讨论


  • JovitianSFT
  • 初级粉丝
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
一年半以后重新看到这帖,竟然还有朋友回复,而我也从美国回了国,不胜唏嘘。
可惜小苏不唱英文版的,否则我还是很乐意贡献英文版


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 3回复贴,共1页
<<返回中国好歌曲吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示