Прочитав надпись, даос Кункун понял, что уэтого камня необыкновенная судьба, и обратился к нему с такими словами:
空空道人看了一回,晓得这石头有些来历,遂向石头说道:
— Брат камень, ты полагаешь, что история твояудивительна и достойна быть записанной. Хочешь, чтобы ее узнали и передавали изпоколения в поколение. Но не все, на мой взгляд, в этой истории ладно: гдедаты, где упоминания о добродетельных и мудрых правителях, совершенствовавшихнравы своих подданных? Вскользь сказано лишь о нескольких необычных девушках:влюбленных, умных, или глупых, или бездарных и недобрых, ни слова нет одостоинствах женщины Бань и девицы Цай. Даже если обо всем этом напишу, вряд липолучится интересная книга.
「石兄,你这一段故事,据你自己说来,有些趣味,故镌写在此,意欲闻世传奇。据我看来:第一件,无朝代年纪可考;第二件,并无大贤大忠、理朝廷、治风俗的善政,其中只不过几个异样女子,或情或痴,或小才微善。我纵然抄去,也算不得一种奇书。」
空空道人看了一回,晓得这石头有些来历,遂向石头说道:
— Брат камень, ты полагаешь, что история твояудивительна и достойна быть записанной. Хочешь, чтобы ее узнали и передавали изпоколения в поколение. Но не все, на мой взгляд, в этой истории ладно: гдедаты, где упоминания о добродетельных и мудрых правителях, совершенствовавшихнравы своих подданных? Вскользь сказано лишь о нескольких необычных девушках:влюбленных, умных, или глупых, или бездарных и недобрых, ни слова нет одостоинствах женщины Бань и девицы Цай. Даже если обо всем этом напишу, вряд липолучится интересная книга.
「石兄,你这一段故事,据你自己说来,有些趣味,故镌写在此,意欲闻世传奇。据我看来:第一件,无朝代年纪可考;第二件,并无大贤大忠、理朝廷、治风俗的善政,其中只不过几个异样女子,或情或痴,或小才微善。我纵然抄去,也算不得一种奇书。」