主题:正能量 / 太冷了 1. 越来越~了 yuèláiyuè 점점 더 ~해지다 积极 jījí 긍정적이다 / 적극적이다 正能量 zhèngnéngliàng 긍정에너지, 바른 에너지, 바른 방향(순방향)으로 흐르는 에너지 = 积极的能量 / 正向能量 (正向 zhèngxiàng 순방향) 우리 어떻게 긍정에너지를 얻을 수 있을까? 我们怎么能获得正能量? 社会风气 shèhuìfēngqì 사회 풍조 동사归동사 guī : 동사하는 건 동사하는 거고, 그건 그거고, 그거는 별개이다 股 gǔ 맛, 힘, 냄새 등을 세는 단위 요즘에 모두가 다 긍정에너지에 대해서 말하고 있다. (긍정에너지가 지금 핫이슈다) 보아하니 지금의 사회 풍조가 점점 더 좋아지는 것 같아. (좋은 정신이나 기운에 대해 얘기하고 있다는 건 풍조 자체가 좋아지고 있는 것 아니냐) 最近大家都在说正能量 看来现在的社会风气越来越好了 말은 말이고 진짜 긍정에너지 정신을 갖는 것이 중요하다. 说归说 重要的是要有真正的正能量精神啊 맞아. 내가 생각하기에 모두가 함께 적극적으로 노력을 한다면 긍정에너지는 계속 뻗어나갈 수 있을 것이다. 没错 我想如果大家一起积极努力 这股正能量一定会延续下去的 응, 그렇게 됐으면 좋겠다. 嗯 希望会是这样 2. 打起 분발하다, 분기하다 打起精神来 dǎqǐjīngshenlai 기운 차리세요 那个~的你哪儿去了? 그러한 면모를 가지고 있었던 너는 어디 갔냐, 그 면모가 없어졌다고 표현할 때 그 낙관적이고 긍정적이던 너는 어디 갔니? 너의 긍정에너지는 어디 갔냐. 那个乐观积极的你哪儿去了? 你的正能量哪儿去了? 미안하다. 나 너무 힘들어. 난 더 이상 이 일을 해나갈 수 없을 것 같아. 对不起 我太累了 我不能再坚持这份工作了 그러지 마라. 만약에 힘들면 좀 쉬어가. 다시금 기운을 차려라. 别这样啊 如果累就休息一下 重新打起精神来吧 응. 너의 이해와 지지 고마워. 나 힘낼게. 嗯 谢谢你的理解和支持 我会加油的 * 긍정에너지는 바로 자신감이에요. 正能量就是自信 - 2015.1.30 중급중국어 中 太冷了 매우 춥다 저는 옷을 이렇게 많이 입었는데도 몸이 떨리는데 겨우 조금 춥다고요? 我穿了这么多衣服都冷得直哆嗦才有点冷? 哆嗦 duōsuō 춥거나 놀라서 떨다 = 发抖 fādǒu - 그가 추워서 온몸을 떠는데 매우 불쌍해 보인다. 他冻得全身哆嗦 看着挺可怜 - 판매원이 난방장치가 없는 썰렁한 사무실에서 추위에 벌벌 떨고 있다. 售楼员在空荡荡没有暖气的办公室里冷得直打哆嗦 售楼员 shòulóuyuán 판매원 / 空荡荡 kōngdàngdàng 텅 비다, 휑하다. 暖气 nuǎnqì 난방장치 / 打哆嗦 dǎduōsuo 몸을 덜덜 떨다. (打 동사, 哆嗦 명사) - 그녀는 놀라서 벌벌 떨면서 온몸에 식은땀을 흘렸다. 吓得她直哆嗦出了一身冷汗 冷汗 lěnghàn 식은땀 - 나는 덜덜 떨며 그의 방으로 왔다. 我哆哆嗦嗦地来到他的房间
1~4회 같은 대사 다른 앱으로 보기 본문 기타 기능 회상처럼 같은 대사가 반복해서 나올 때 매번 번역이 달라서, 같은 대사를 다르게 표현한 걸 보는 게 꽤 재밌다. 다양한 표현을 익힐 수 있는 기회도 될 수 있을 것 같은데.. 정리시간이 좀 많이 걸린다. 끝까지 할 수 있으면 참 좋으련만.. 1회 내가 너한테 반한 시간 - 我被你迷住的时间 - 我被你吸引了 - 是我被你迷住的时刻 2회 악연이 될 수도 있겠어. - 有可能会发展成孽缘 - 有可能是恶缘 내 얼굴을 하고 다른 이름을 대는 놈은 가짜야. 이 얼굴을 한 신세기는 나 하나뿐이야. 난 유일해. 그러니까 너는 내 눈빛을 절대로 잊어선 안돼. - 如果有人带着我的脸皮却说的是别的名字,那人是假的,有这个脸孔的申世奇只有一个,我是唯一的。所以说,你绝对不能忘记我的眼神。 - 用我这张脸说出别的名字的人是假的,这个脸的申世奇只有我,我是独一无二的,所以你绝对不能忘记我的眼神。 - 用我这张脸说出另一个名字的家伙是假的,这张脸的申世奇只有我一个而已,我是唯一的,所以你绝对不能忘了我的眼神。 차도현을 재워. 영원히 깨어날 수 없게. - 让车道贤沉睡吧,让他永远无法醒来。 - 让车道贤进入睡眠,永远别让他醒过来。 만에 하나 예전처럼 그 자식과 나를 융합하려고 들거나 녀석이 잃어버린 과거를 떠올리게 만든다면 - 如果你跟之前一样想要把那家伙和我融合为一体,或者让他记起遗失的过去。 - 万一还像之前那样想要把那家伙和我融合为一体,或者让他想起已经忘记的过去。 3회 죄송합니다. 저로 인해 이런 위험을 겪게 해서. - 对不起,因为我害得你经受这种危险。 - 对不起,都怪我,让你陷进了这样的危险中。 오리진씨가 왜 이런 위험에 휘말리게 됐는지 설명해주지 못해서. - 请原谅我不能给吴俐珍你解释,你为什么会卷进这种危险里。 - 不能给你说明,你怎么会牵涉进了这种危险中来。 - 没法向吴俐珍你说明,你为什么会被卷入这样的危险中。 무엇보다도 저를 만나게 돼서 진심으로 죄송합니다. - 还有真的对不起,让你遇见了我。 - 对不起,最重要的是因为见到了我。 또 다시 저를 만나게 되는 불행이 생기지 않길 바랄게요. 진심으로 죄송해요. - 希望你身上不要再发生跟我遇见这种不幸的事情,真的对不起。 - 希望不要再发生再见到我的不幸,真心感到抱歉。 발병 원인은요? 다중인격이 된 원인이 있을 거 아니에요. - 发病原因呢? 应该有引发多重人格的原因啊。 - 发病原因是什么? 是怎么变成多重人格的总得有个原因吧。 그건 잃어버린 기억 속에 숨어있겠지. 그 친구는 7살 때부터 8살 때까지 1년간의 기억을 잃어버렸거든. - 那个应该隐藏在本人的记忆中,他失去了从七岁到八岁之间一年的记忆。 - 可能是躲在消失的记忆中吧,七岁到八岁一年间的记忆都记不得了。 혼자 버텨내고 있다는 말씀이세요? - 也就是说一个人硬挺着,是吗? - 就是说他是在自己硬撑着吗? 인격들이 벌여놓은 일들을 처리하느라 11년 동안 홀로 고군분투하고 있어. - 为了处理人格闹出来的事情,11年来一个人孤军奋战。 - 因为人格们闯出的祸,11年间都在孤军奋斗着。 마치 끝나지 않는 전쟁을 홀로 목숨 걸고 치르는 것처럼. - 就像一个人拼命进行无止境的战争。 - 就像不知道什么时候结束的战争,独自在浴血奋战一样。
4회 정말 예전에 우리가 만난 적.. - 我们以前真的没有见过 - 真的之前我们见 뭘 보고 있는 거예요, 지금? - 你在看什么? - 在看什么现在? 지금 이 순간부터 무조건 저를 피하셔야 합니다. 내가 나타나면 숨고 내가 가까이 가면 달아나고 내가 붙잡으면 치고 박고 때려서라도 도망쳐야 돼요. - 从现在这瞬间开始,无条件要躲避我,我如果出现,你就藏起来,我出现,你就逃跑,我抓住你,即便打我也要逃跑。 - 从现在这瞬间开始,你要无条件躲着我,我如果出现了就藏起来,我靠近的话就逃走,我如果抓住你不放,哪怕是撒泼也要逃走。 - 从现在开始一定要避开我,我出现了就躲起来,我靠近你,你就跑,我如果抓你,你就想尽办法逃走。 내가 무슨 말 하는지 알겠어요? - 知道我说什么吗? - 知道我说的什么意思吗? 세기가 아니라 차도현씨일 수도 있잖아요. - 有可能不是世奇,而是你。 - 也有可能不是世奇,是车道贤你啊。 - 那不是世奇,有可能是车道贤啊。 지금 이 순간부터 절대 오리진씨 앞에 나타나지 않을 생각이니까. - 从现在这个瞬间开始,我绝对不想在你面前出现了。 - 因为我现在开始绝对不想再出现在吴俐珍你面前了。 의사가 싫으면 친구로서 얘기할게요. 일단 병원으로 좀 와요. 우리 아직 얘기 안 끝났잖아요. - 如果不喜欢医生,我就作为朋友和你说话。先来下医院,我们还没有谈完。 - 如果不喜欢医生的话,那我就作为朋友说一句。先来医院看看吧,我们还没谈完啊。 - 如果你不喜欢医生的话,我就以朋友的身份跟你说。你先来医院吧,我们还没说完呢。 지금 어떤 상황에 있건 누구와 함께 있건 절대 정신을 놓쳐서는 안돼요. - 现在无论你是什么情况,和谁在一起,绝对不能松懈精神。 - 现在无论你处于什么状况,和谁在一起,千万不能放松精神。 그 누구에게도 의식을 빼앗겨서는 안 된다고요. 알아들어요? 그 어떤 것에도 사로잡히지 말고 강해져야 한다고요. - 不能被任何人夺走意识,知道了吗? 不要被任何东西抓住,要坚强起来。 - 你绝对不能被任何人夺走了意识,懂吗? 对于任何事你都不能被卷进去,要强壮起来。 - 车道贤你不能被任何人夺去了意识,听懂了吗? 不能被任何人控制,一定要变强。
主题:小聪明 / 孺子可教(4) 1. 就算A 还是B A라 한다 하더라도 그래도 B하다 经营爱情 사랑을 가꾸다 耍 shuǎ 놀리다 / 수단을 부리다, 피우다 小聪明 xiǎocōngming 잔머리, 잔꾀, 잔재주 耍小聪明 잔머리를 굴리다, 잔꾀를 피우다 - 保持 bǎochí 보호하면서 유지하다, 좋은 상태나 상황을 유지하고 지키다 좋은 몸매를 유지하다 - 维持 wéichí 현 상태나 현 상황 등을 변하지 않고 유지하다 지금의 몸매를 유지하다 - 坚持 jiānchí 꾸준히 어떤 태도나 생각 등을 유지하고 지키다, 견지하다 坚持下去 계속해나가다 연애는 정말 어렵구나. 어떻게 해야 내 사랑으로 하여금 신선함을 유지하도록 할 수 있을까. 恋爱真难啊 怎么才能让我的爱情保持新鲜啊? 잔머리를 굴리는 건 안 된다. 가장 중요한 건 진심이야. 耍小聪明可不行 重要的是真心 그건 아는데 설령 진심이 있다한들 좋은 상태를 유지한다는 것은 그래도 쉽지가 않다. 这个我知道 就算有了真心 可维持好的状态 还是不容易啊 그러니까 두 사람이 진심을 다해서 사랑을 가꾸는 것이 중요하다. 所以才需要双方用心去经营爱情啊 2. A贵在B guìzài A를 하는 데 있어서 중요한 것은 B이다 나 진짜 많이 들었거든 我已经听了八百遍了 얼른 열심히 좀 숙제를 해라. 요령 피울 생각은 하지도 마라. 알겠니? 快点认真写作业 别想耍什么小聪明 知道了吗? 엄마, 알겠습니다. 저 신경 쓰지 마시고 얼른 주방에 가서 밥 하세요. 妈 我知道了 赶紧去厨房做饭吧 성공하는 데 있어서 가장 중요한 것은 꾸준히 지속함에 있다. 너는 지금은 마땅히 이 이치를 이해해야 한다. 열심히 계속 노력해 나가라. 알겠니? 成功贵在坚持 你现在就应该懂这个道理 努力坚持 懂吗?(/知道了吗?) 엄마의 큰 가르침은 이미 몇 백 번째 들었어요. 안심하세요. 妈 你的大道理 我已经听了几百遍了 放心吧 * 당신은 저한테 잔머리를 굴리지 마세요. 你就别跟我耍小聪明了
主题:梦寐以求 / 雪下得真大 1. 收到 shōudào 문자나 물건 등을 받게 되다, 수령하다 收到短信 문자를 받았다 모든 사람들 所有的人 付出那么多的努力 그렇게 많은 노력을 하다 梦寐以求 mèngmèiyǐqiú (정말 갖고/하고 싶어서) 꿈에서도 간절히 바라다 梦寐以求的+대상 꿈에서도 잊기가 어렵다 梦寐难忘 mèngmèinánwàng - 值得 zhídé ~할 만한 가치가 있다 한 번 사볼만한 가치가 있어 值得一买 值得一+동사 : 한 번 ~해볼 만한 가치가 있어 - 应得 yīngdé 마땅히 얻어야 한다, 받아 마땅하다 이것은 당신이 받아서 마땅한 것입니다 这是你应得的 - 划算 huásuàn 수지 타산이 맞다, 계산이 맞다 지금 집을 사는 게 수지 타산이 맞나요? (가치가 있나요?) 现在买房子划算吗? 아, 너무 기분 좋다. 난 오성그룹의 면접에 통과했다는 통지를 받았다. 啊 太高兴了 我收到五星公司面试通过的通知了 정말 축하한다. 드디어 네가 그토록 꿈에도 바라던 회사에 가서 출근할 수 있게 되었구나. 恭喜你啊 你终于可以去梦寐以求的公司上班了 고맙다. 내 모든 노력이 다 가치가 있다는 생각이 든다. (정말 보람된다) 谢谢你 我觉得自己所有的付出都值得了 이건 네가 받아서 마땅한 결과다. 왜냐하면 네가 다른 사람보다 더 노력했으니까. (다른 사람보다 더 노력했으니까 나는 네가 받아 마땅한 결과라고 생각한다) 这是你应得的结果 因为你比别人更努力 2. 再 아무리 내가 꿈에도 그리던 생일선물이야. 자기야, 나 너무 자기를 사랑해. 这是我梦寐以求的生日礼物 亲爱的 太爱你了 당신이 이렇게 기뻐서 웃는 걸 볼 수 있다는 것만으로 아무리 비싼 선물이라 하더라도 전부 다 수지 타산이 맞는 것 같다 (아무리 비싼 선물이라도 다 돈 들일 만한 것 같네, 돈 들일 가치가 있네) 能看见你这样开心地笑 我觉得再贵的礼物都是划算的 (值得라고 해도 되지만 금액과 관련된 표현이기 때문에 划算이 더 적절) 고마워, 내 멋진 신랑. 당신 참 나한테 잘한다니까. 谢谢你啊 我的好老公 你对我真好 당연히 우리 각시한테 잘해야지. 我当然要对自己的老婆好了呀 * 내가 드디어 꿈에 그리던 자동차를 샀어. 我终于买到了梦寐以求的车 - 2015.1.27 초급중국어 中 보세요. 창밖이 하얗네요. 你看 窗外白白的 (색깔을 나타내는 1음절 형용사는 보통 중첩해서 마지막에 的를 붙여서 씀. 중첩하면 좀 더 생동감이 있고 강한 의미가 있음) 눈이 정말 많이 내렸어요. 온통 눈이에요. 雪下得真大 到处都是雪 (到处 모든 곳에 빠짐없이 라는 의미이므로 보통 都를 붙임. 크리스마스일 경우 ‘거리마다’라고 해석할 수도 있음. ‘~마다’ 일 때도 보통 都를 붙임) 설경이 정말 예뻐요. 雪景太美了 (太형용사了 / 경치나 풍경이 아름답다고 할 때는 美를 많이 씀) 우리 나가서 눈사람 만들어요. 咱们出去堆雪人吧 雪景 xuějǐng 설경, 눈이 내리는 경치 下雪天 xiàxuětiān 눈 내리는 날 我喜欢看雪 但我不喜欢在雪地里走动 눈을 보는 건 좋아하지만 눈 위를 걷는 건 싫어한다 雪地 xuědì 눈으로 덮인 지면, 눈밭 / 走动 zǒudòng 걷다, 움직이다 滚雪球 gǔnxuěqiú 눈덩이를 굴리다 - 그 후에 쌓는 게 눈사람 堆雪人 duīxuěrén 눈사람을 만들다 / 堆 쌓다, 雪人 눈사람 피부가 하얗다 皮肤白白的 그냥 눈이 내린다고 할 때는 下雪了 라고 하지만 눈이 많이 내린다, 적게 내린다 등 정도를 나타낼 때는 雪下得~라고 함 雨下得真大 비가 많이 내린다 风刮得很大 바람이 많이 분다 名胜古迹 míngshènggǔjì 명승고적 경치가 그야말로 장관이네요 景色简直太壮观了 景色 jǐngsè / 风景 fēngjǐng 경치 壮观 zhuàngguān (형용사) 장관이다 밖에서 눈싸움해요 在外面打雪仗吧 (打雪仗 dǎxuězhàng 눈싸움하다 / 打仗 전쟁하다) 눈 치우는 게 너무 힘들어요 扫雪很麻烦 눈이 그칠 줄을 모르네요 雪一直下个不停 (个는 구체적인 양이 내리는 게 아니라 특별한 의미 없이 습관적으로 쓰는 관용적 표현 哭个不停 울음을 그치지 않는다 / 说个不停 끊임없이 말하다) 한바탕 눈이 내렸어요 下了一场大雪 (一场 yìcháng 场 원래는 3성이지만 여기서처럼 차례나 과정을 말할 때, 눈이나 비 얘기할 때는 2성) 哈尔滨冰灯节, 冰雪节 하얼빈 얼음축제
主题:A换来的是B / 怪不得这么冷呢 1. 어떤 기회를 포기하다 放弃~的机会 很甘心 어떤 결과에 만족하다 / 보통 부정형으로 많이 씀 不甘心 bùgānxīn 결과가 달갑지 않고 내키지 않을 때 就这样分手 我心里不甘心 이렇게 그냥 헤어지기에는 내 마음이 달갑지가/내키지가 않네 换来 바꿔서 가져오다, 맞바꾸다 A换来的是B : A와 맞바꾼 것은 B이다 보통 A는 기울였던 갖은 노력이나 세월의 대가, B는 별 것 아닌 결과 내가 이렇게 노력했는데 맞바꾼 게 이것밖에 안돼, 참 별 것 아니네요. 고작 이런 결과를 위해서 내가 그렇게 노력을 했을까요. 이런 의미로 많이 활용함. B에 가치 있는 결과가 오기도 하지만, 별 것 아닌 결과가 오는 경우가 더 많음. 나의 진심과 바꾼 건 도대체 뭔가요? 겨우 이건가요? 真心换来的到底是什么? 우리의 땀과 바꾼 것은 무엇인가요? 我们的汗水换来的是什么? (汗水 hànshuǐ 땀) 이 업무 조건은 이미 괜찮은 편이다. 왜 어째서 포기하려고 하느냐. 这个工作条件已经不错了 你怎么放弃了呢? 아이, 그렇게 많은 해 동안 공부를 했는데 맞바꾼 것이 이런 일이라니. 난 마음이 내키지 않는다. 唉 读了那么多年的书换来的是这样的工作 我不甘心啊 네 마음은 이해는 하는데 지금 취업상황이 나쁘다. 넌 마땅히 그 생각을 바꿔야 해. 我理解你的心情 可是现在的就业情况不好 你应该换换想法 나도 알아. 그런데 다른 기회를 조금 더 시도해보고 싶어. 다시 한 번 생각을 해보겠다. 我也知道 可是还想再试试别的机会 我再想想吧 2. 责怪 zéguài 원망하다, 나무라다, 탓하다 别责怪我 : ‘别怪我’와 비슷한 뜻 整理 zhěnglǐ 문건이나 파일 등을 정리하다 体谅 tǐliàng 남의 입장에서 이해하다 不就~了吗? ~하지 않느냐 나 죽겠다. 내 진심과 맞바꾼 것이 무엇인지 너 아냐? 그의 원망이야. 气死我了 我的真心换来的是什么你知道吗? 他的责怪 너 또 남자친구랑 싸웠냐? 이번에는 또 무슨 이유인데? 你又和男朋友吵架了? 这回又是什么理由啊? 내가 정말 너무 너무 힘들게 그를 도와서 물건을 정리해줬는데 자기 스스로 문서를 찾을 수가 없는 걸 가지고 나를 탓하지 않느냐. 我辛辛苦苦帮他整理东西 他找不到文件 就来怪我 아이, 그렇게 사소한 일로 싸우는 거냐. 너희들 서로 좀 이해해주면 해결되지 않느냐. 唉 就这么点小事? 你们互相体谅一下 不就解决了吗? * 나의 노력과 맞바꾼 것이 오늘의 나이다. 我的努力换来的是今天的我 - 2015.1.26 초급중국어 中 정말 춥네요. 오늘 몇 도인지 아세요? 真够冷的 你知道今天多少度吗? (够형용사的) 최저기온이 영하 13도라고 하던데요 听说最低气温零下十三度 어쩐지 이렇게 춥더라니 (어쩐지 춥다 했어요) 怪不得这么冷呢 오늘이 어제보다 5도나 낮아요 今天比昨天低五摄氏度 怪不得 guàibude 어쩐지 低 dī 수치나 수량이 낮다 摄氏度 Shèshìdù 섭씨온도 (℃) 어쩐지 중국어를 유창하게 잘하신다 했어요 怪不得你的汉语这么流利 流利 liúlì 말이 유창하다, 어떤 언어를 잘 구사하다 流畅 liúchàng 문장이나 그림의 선이 유창하다 文笔流畅 글이 매끄럽다 (文笔 wénbǐ 문필, 필치) 날씨가 갈수록 추워지네요 天气越来越冷了 오늘은 어제만큼 그렇게 춥지는 않네요 今天没有昨天那么冷 A没有B A가 B만큼 ~하지 않다 지난주보다는 많이 따뜻해졌어요 比上个星期暖和多了 (주어진 문맥이 있을 때 앞에 대상은 생략 가능 / 형용사+多了 훨씬 ~해졌다) 얼어죽겠어요 冻死人了 (冻死 dòngsǐ 얼어 죽다, 동사하다) 海尔 hǎi'ěr 하이얼 그룹. 가전제품 브랜드.
汉语有多难,学韩语的你们能明白吗? 主题:搀, 掺 차이 《现汉》:“搀2把一种东西混合到另一种东西里去:初期白话文,~用文言成分的比较多。 搀 어떤 것을 다른 것에 섞는 것. 문어에서 많이 씀. 搀和 섞다. 혼합하다. 饲料里再~点水 사료에 물을 더 타다. ”“掺同‘搀2’ 掺 = 搀 掺兑 chānduì (성분이 다른 것을) 혼합하다. 섞다. 타다. 掺杂 chānzá 혼합하다. 뒤섞다. 타다. 섞이게 하다. 혼합시키다.〔搀和〕 ①搀杂混合在一起:把黄土、石灰、砂土~起来铺在小路上。 황토, 석회, 모래흙을 섞어서 오솔길에 깔다. ②参加进去(多指搅乱、添麻烦) 들어가서 참여하다 (어수선하게 하거나 성가시게 하는 것을 가리킴) 这事你少~이 일에 덜 개입해라. 人家正忙着呢,别在这里瞎~。 바쁘니까 여기서 괜히 일 만들지 마. 《新华》同《现汉》一样,只收“搀和”,未收“掺和”,但在“掺”字条下也说“一同搀 ②(即“混合”义)。”《辞海》:“搀②杂;拌;混和。”“掺三通‘搀’。杂;混和。”《大词典》也说:“掺②用同‘搀’。”以上辞书都认为二者是全等异形词,并以“搀和”为主条。 ‘혼합하다’의 뜻으로 搀과 掺 동일 사용. 词频统计:掺和33,搀和2。 现在“搀”表搀扶义;“掺”表混合义。根据这种分工和词频统计,宜以“掺和”为规范词形。 현재 搀은 ‘搀扶 chānfú 부축하다. (상대방의 팔이나 손을) 가벼이 붙잡다.’ 掺은 ‘혼합하다’는 뜻으로 나눠 쓰는 것과 사용빈도에 근거해 掺和가 더 적합함. ▲用“掺假”而不用“搀假” 《现汉》只收“搀假”,但“掺”字条说:“同‘搀2’。”这就等于说“掺假”同“搀假”。解释说:“〔搀假〕把假的搀在真的里面或把质量差的搀在质量好的里面。” 둘이 뜻은 같지만 掺假는 쓰고 搀假는 안 씀. 搀假 가짜를 진짜에 섞거나 품질이 나쁜 걸 좋은 것에 섞다. 词频统计:掺假83,搀假0。 宜以“掺假”为规范词形。(参见“掺和”条) 掺假가 맞음. ▲用“掺杂”而不用“搀杂” 《现汉》以“搀杂”为主条,“掺”字条下说明“同‘搀2’:~兑|~杂”。解释说:“〔搀杂〕混杂:使混杂 掺杂는 쓰고 搀杂는 안 씀. / 搀杂 혼합하다, 혼합시키다 别把不同的种子~在一起 다른 씨앗을 같이 섞지 마라. 喝骂声和哭叫声~在一起 욕과 울음소리가 한 데 섞이다. (喝 hè 고함지르다) 依法办事不能~私人感情 법대로 일을 처리하면서 개인감정을 섞으면 안 된다. 词频统计:掺杂202,搀杂4。 宜以“掺杂”为规范词形。(参见“掺和”条) 掺杂가 맞음. ** 搀과 掺은 같은 의미를 가진 단어지만 '섞다 / 개입하다'의 뜻으로는 掺을 많이 쓰는 것.