韩国语吧 关注:434,947贴子:3,578,616

韩国人学中文会学习那些句子词语呢?

取消只看楼主收藏回复

只发表高质量帖子,下面我要发的一些是韩国人学习中文的方法,涉及到最新时下中文网络用语,单词,句子,中文歌曲等,反向思维来学习教科书上所没有的韩语。增加学习乐趣,看一下韩国人都会学哪些中文。


IP属地:江苏1楼2015-01-30 23:00回复
    主题:正能量 / 太冷了
    1.
    越来越~了 yuèláiyuè 점점 더 ~해지다
    积极 jījí 긍정적이다 / 적극적이다
    正能量 zhèngnéngliàng 긍정에너지, 바른 에너지, 바른 방향(순방향)으로 흐르는 에너지
    = 积极的能量 / 正向能量 (正向 zhèngxiàng 순방향)
    우리 어떻게 긍정에너지를 얻을 수 있을까? 我们怎么能获得正能量?
    社会风气 shèhuìfēngqì 사회 풍조
    동사归동사 guī : 동사하는 건 동사하는 거고, 그건 그거고, 그거는 별개이다
    股 gǔ 맛, 힘, 냄새 등을 세는 단위
    요즘에 모두가 다 긍정에너지에 대해서 말하고 있다. (긍정에너지가 지금 핫이슈다)
    보아하니 지금의 사회 풍조가 점점 더 좋아지는 것 같아.
    (좋은 정신이나 기운에 대해 얘기하고 있다는 건 풍조 자체가 좋아지고 있는 것 아니냐)
    最近大家都在说正能量 看来现在的社会风气越来越好了
    말은 말이고 진짜 긍정에너지 정신을 갖는 것이 중요하다.
    说归说 重要的是要有真正的正能量精神啊
    맞아. 내가 생각하기에 모두가 함께 적극적으로 노력을 한다면
    긍정에너지는 계속 뻗어나갈 수 있을 것이다.
    没错 我想如果大家一起积极努力 这股正能量一定会延续下去的
    응, 그렇게 됐으면 좋겠다.
    嗯 希望会是这样
    2.
    打起 분발하다, 분기하다
    打起精神来 dǎqǐjīngshenlai 기운 차리세요
    那个~的你哪儿去了? 그러한 면모를 가지고 있었던 너는 어디 갔냐,
    그 면모가 없어졌다고 표현할 때
    그 낙관적이고 긍정적이던 너는 어디 갔니? 너의 긍정에너지는 어디 갔냐.
    那个乐观积极的你哪儿去了? 你的正能量哪儿去了?
    미안하다. 나 너무 힘들어. 난 더 이상 이 일을 해나갈 수 없을 것 같아.
    对不起 我太累了 我不能再坚持这份工作了
    그러지 마라. 만약에 힘들면 좀 쉬어가. 다시금 기운을 차려라.
    别这样啊 如果累就休息一下 重新打起精神来吧
    응. 너의 이해와 지지 고마워. 나 힘낼게.
    嗯 谢谢你的理解和支持 我会加油的
    *
    긍정에너지는 바로 자신감이에요.
    正能量就是自信
    - 2015.1.30 중급중국어 中
    太冷了 매우 춥다
    저는 옷을 이렇게 많이 입었는데도 몸이 떨리는데 겨우 조금 춥다고요?
    我穿了这么多衣服都冷得直哆嗦才有点冷?
    哆嗦 duōsuō 춥거나 놀라서 떨다 = 发抖 fādǒu
    - 그가 추워서 온몸을 떠는데 매우 불쌍해 보인다. 他冻得全身哆嗦 看着挺可怜
    - 판매원이 난방장치가 없는 썰렁한 사무실에서 추위에 벌벌 떨고 있다.
    售楼员在空荡荡没有暖气的办公室里冷得直打哆嗦
    售楼员 shòulóuyuán 판매원 / 空荡荡 kōngdàngdàng 텅 비다, 휑하다.
    暖气 nuǎnqì 난방장치 / 打哆嗦 dǎduōsuo 몸을 덜덜 떨다. (打 동사, 哆嗦 명사)
    - 그녀는 놀라서 벌벌 떨면서 온몸에 식은땀을 흘렸다. 吓得她直哆嗦出了一身冷汗
    冷汗 lěnghàn 식은땀
    - 나는 덜덜 떨며 그의 방으로 왔다. 我哆哆嗦嗦地来到他的房间


    IP属地:江苏7楼2015-01-30 23:58
    收起回复
      1~4회 같은 대사 다른
      앱으로 보기 본문 기타 기능
      회상처럼 같은 대사가 반복해서 나올 때 매번 번역이 달라서,
      같은 대사를 다르게 표현한 걸 보는 게 꽤 재밌다.
      다양한 표현을 익힐 수 있는 기회도 될 수 있을 것 같은데..
      정리시간이 좀 많이 걸린다. 끝까지 할 수 있으면 참 좋으련만..
      1회
      내가 너한테 반한 시간
      - 我被你迷住的时间
      - 我被你吸引了
      - 是我被你迷住的时刻
      2회
      악연이 될 수도 있겠어.
      - 有可能会发展成孽缘
      - 有可能是恶缘
      내 얼굴을 하고 다른 이름을 대는 놈은 가짜야. 이 얼굴을 한 신세기는 나 하나뿐이야.
      난 유일해. 그러니까 너는 내 눈빛을 절대로 잊어선 안돼.
      - 如果有人带着我的脸皮却说的是别的名字,那人是假的,有这个脸孔的申世奇只有一个,我是唯一的。所以说,你绝对不能忘记我的眼神。
      - 用我这张脸说出别的名字的人是假的,这个脸的申世奇只有我,我是独一无二的,所以你绝对不能忘记我的眼神。
      - 用我这张脸说出另一个名字的家伙是假的,这张脸的申世奇只有我一个而已,我是唯一的,所以你绝对不能忘了我的眼神。
      차도현을 재워. 영원히 깨어날 수 없게.
      - 让车道贤沉睡吧,让他永远无法醒来。
      - 让车道贤进入睡眠,永远别让他醒过来。
      만에 하나 예전처럼 그 자식과 나를 융합하려고 들거나 녀석이 잃어버린 과거를 떠올리게 만든다면
      - 如果你跟之前一样想要把那家伙和我融合为一体,或者让他记起遗失的过去。
      - 万一还像之前那样想要把那家伙和我融合为一体,或者让他想起已经忘记的过去。
      3회
      죄송합니다. 저로 인해 이런 위험을 겪게 해서.
      - 对不起,因为我害得你经受这种危险。
      - 对不起,都怪我,让你陷进了这样的危险中。
      오리진씨가 왜 이런 위험에 휘말리게 됐는지 설명해주지 못해서.
      - 请原谅我不能给吴俐珍你解释,你为什么会卷进这种危险里。
      - 不能给你说明,你怎么会牵涉进了这种危险中来。
      - 没法向吴俐珍你说明,你为什么会被卷入这样的危险中。
      무엇보다도 저를 만나게 돼서 진심으로 죄송합니다.
      - 还有真的对不起,让你遇见了我。
      - 对不起,最重要的是因为见到了我。
      또 다시 저를 만나게 되는 불행이 생기지 않길 바랄게요. 진심으로 죄송해요.
      - 希望你身上不要再发生跟我遇见这种不幸的事情,真的对不起。
      - 希望不要再发生再见到我的不幸,真心感到抱歉。
      발병 원인은요? 다중인격이 된 원인이 있을 거 아니에요.
      - 发病原因呢? 应该有引发多重人格的原因啊。
      - 发病原因是什么? 是怎么变成多重人格的总得有个原因吧。
      그건 잃어버린 기억 속에 숨어있겠지.
      그 친구는 7살 때부터 8살 때까지 1년간의 기억을 잃어버렸거든.
      - 那个应该隐藏在本人的记忆中,他失去了从七岁到八岁之间一年的记忆。
      - 可能是躲在消失的记忆中吧,七岁到八岁一年间的记忆都记不得了。
      혼자 버텨내고 있다는 말씀이세요?
      - 也就是说一个人硬挺着,是吗?
      - 就是说他是在自己硬撑着吗?
      인격들이 벌여놓은 일들을 처리하느라 11년 동안 홀로 고군분투하고 있어.
      - 为了处理人格闹出来的事情,11年来一个人孤军奋战。
      - 因为人格们闯出的祸,11年间都在孤军奋斗着。
      마치 끝나지 않는 전쟁을 홀로 목숨 걸고 치르는 것처럼.
      - 就像一个人拼命进行无止境的战争。
      - 就像不知道什么时候结束的战争,独自在浴血奋战一样。


      IP属地:江苏来自iPhone客户端10楼2015-01-31 00:14
      回复
        4회
        정말 예전에 우리가 만난 적..
        - 我们以前真的没有见过
        - 真的之前我们见
        뭘 보고 있는 거예요, 지금?
        - 你在看什么?
        - 在看什么现在?
        지금 이 순간부터 무조건 저를 피하셔야 합니다. 내가 나타나면 숨고
        내가 가까이 가면 달아나고 내가 붙잡으면 치고 박고 때려서라도 도망쳐야 돼요.
        - 从现在这瞬间开始,无条件要躲避我,我如果出现,你就藏起来,我出现,你就逃跑,我抓住你,即便打我也要逃跑。
        - 从现在这瞬间开始,你要无条件躲着我,我如果出现了就藏起来,我靠近的话就逃走,我如果抓住你不放,哪怕是撒泼也要逃走。
        - 从现在开始一定要避开我,我出现了就躲起来,我靠近你,你就跑,我如果抓你,你就想尽办法逃走。
        내가 무슨 말 하는지 알겠어요?
        - 知道我说什么吗?
        - 知道我说的什么意思吗?
        세기가 아니라 차도현씨일 수도 있잖아요.
        - 有可能不是世奇,而是你。
        - 也有可能不是世奇,是车道贤你啊。
        - 那不是世奇,有可能是车道贤啊。
        지금 이 순간부터 절대 오리진씨 앞에 나타나지 않을 생각이니까.
        - 从现在这个瞬间开始,我绝对不想在你面前出现了。
        - 因为我现在开始绝对不想再出现在吴俐珍你面前了。
        의사가 싫으면 친구로서 얘기할게요. 일단 병원으로 좀 와요. 우리 아직 얘기 안 끝났잖아요.
        - 如果不喜欢医生,我就作为朋友和你说话。先来下医院,我们还没有谈完。
        - 如果不喜欢医生的话,那我就作为朋友说一句。先来医院看看吧,我们还没谈完啊。
        - 如果你不喜欢医生的话,我就以朋友的身份跟你说。你先来医院吧,我们还没说完呢。
        지금 어떤 상황에 있건 누구와 함께 있건 절대 정신을 놓쳐서는 안돼요.
        - 现在无论你是什么情况,和谁在一起,绝对不能松懈精神。
        - 现在无论你处于什么状况,和谁在一起,千万不能放松精神。
        그 누구에게도 의식을 빼앗겨서는 안 된다고요. 알아들어요?
        그 어떤 것에도 사로잡히지 말고 강해져야 한다고요.
        - 不能被任何人夺走意识,知道了吗? 不要被任何东西抓住,要坚强起来。
        - 你绝对不能被任何人夺走了意识,懂吗? 对于任何事你都不能被卷进去,要强壮起来。
        - 车道贤你不能被任何人夺去了意识,听懂了吗? 不能被任何人控制,一定要变强。


        IP属地:江苏来自iPhone客户端11楼2015-01-31 00:14
        收起回复
          主题:小聪明 / 孺子可教(4)
          1.
          就算A 还是B A라 한다 하더라도 그래도 B하다
          经营爱情 사랑을 가꾸다
          耍 shuǎ 놀리다 / 수단을 부리다, 피우다
          小聪明 xiǎocōngming 잔머리, 잔꾀, 잔재주
          耍小聪明 잔머리를 굴리다, 잔꾀를 피우다
          - 保持 bǎochí 보호하면서 유지하다, 좋은 상태나 상황을 유지하고 지키다
          좋은 몸매를 유지하다
          - 维持 wéichí 현 상태나 현 상황 등을 변하지 않고 유지하다
          지금의 몸매를 유지하다
          - 坚持 jiānchí 꾸준히 어떤 태도나 생각 등을 유지하고 지키다, 견지하다
          坚持下去 계속해나가다
          연애는 정말 어렵구나. 어떻게 해야 내 사랑으로 하여금 신선함을 유지하도록 할 수 있을까.
          恋爱真难啊 怎么才能让我的爱情保持新鲜啊?
          잔머리를 굴리는 건 안 된다. 가장 중요한 건 진심이야.
          耍小聪明可不行 重要的是真心
          그건 아는데 설령 진심이 있다한들 좋은 상태를 유지한다는 것은 그래도 쉽지가 않다.
          这个我知道 就算有了真心 可维持好的状态 还是不容易啊
          그러니까 두 사람이 진심을 다해서 사랑을 가꾸는 것이 중요하다.
          所以才需要双方用心去经营爱情啊
          2.
          A贵在B guìzài A를 하는 데 있어서 중요한 것은 B이다
          나 진짜 많이 들었거든 我已经听了八百遍了
          얼른 열심히 좀 숙제를 해라. 요령 피울 생각은 하지도 마라. 알겠니?
          快点认真写作业 别想耍什么小聪明 知道了吗?
          엄마, 알겠습니다. 저 신경 쓰지 마시고 얼른 주방에 가서 밥 하세요.
          妈 我知道了 赶紧去厨房做饭吧
          성공하는 데 있어서 가장 중요한 것은 꾸준히 지속함에 있다.
          너는 지금은 마땅히 이 이치를 이해해야 한다. 열심히 계속 노력해 나가라. 알겠니?
          成功贵在坚持 你现在就应该懂这个道理 努力坚持 懂吗?(/知道了吗?)
          엄마의 큰 가르침은 이미 몇 백 번째 들었어요. 안심하세요.
          妈 你的大道理 我已经听了几百遍了 放心吧
          *
          당신은 저한테 잔머리를 굴리지 마세요.
          你就别跟我耍小聪明了


          IP属地:江苏来自iPhone客户端13楼2015-01-31 00:22
          回复
            度娘别逼我发火哦,真是太可恶的,我那么辛苦的打字,结果却是这样


            IP属地:江苏15楼2015-01-31 00:28
            收起回复
              主题:梦寐以求 / 雪下得真大
              1.
              收到 shōudào 문자나 물건 등을 받게 되다, 수령하다
              收到短信 문자를 받았다
              모든 사람들 所有的人
              付出那么多的努力 그렇게 많은 노력을 하다
              梦寐以求 mèngmèiyǐqiú (정말 갖고/하고 싶어서) 꿈에서도 간절히 바라다
              梦寐以求的+대상
              꿈에서도 잊기가 어렵다 梦寐难忘 mèngmèinánwàng
              - 值得 zhídé ~할 만한 가치가 있다
              한 번 사볼만한 가치가 있어 值得一买
              值得一+동사 : 한 번 ~해볼 만한 가치가 있어
              - 应得 yīngdé 마땅히 얻어야 한다, 받아 마땅하다
              이것은 당신이 받아서 마땅한 것입니다 这是你应得的
              - 划算 huásuàn 수지 타산이 맞다, 계산이 맞다
              지금 집을 사는 게 수지 타산이 맞나요? (가치가 있나요?) 现在买房子划算吗?
              아, 너무 기분 좋다. 난 오성그룹의 면접에 통과했다는 통지를 받았다.
              啊 太高兴了 我收到五星公司面试通过的通知了
              정말 축하한다. 드디어 네가 그토록 꿈에도 바라던 회사에 가서 출근할 수 있게 되었구나.
              恭喜你啊 你终于可以去梦寐以求的公司上班了
              고맙다. 내 모든 노력이 다 가치가 있다는 생각이 든다. (정말 보람된다)
              谢谢你 我觉得自己所有的付出都值得了
              이건 네가 받아서 마땅한 결과다. 왜냐하면 네가 다른 사람보다 더 노력했으니까.
              (다른 사람보다 더 노력했으니까 나는 네가 받아 마땅한 결과라고 생각한다)
              这是你应得的结果 因为你比别人更努力
              2.
              再 아무리
              내가 꿈에도 그리던 생일선물이야. 자기야, 나 너무 자기를 사랑해.
              这是我梦寐以求的生日礼物 亲爱的 太爱你了
              당신이 이렇게 기뻐서 웃는 걸 볼 수 있다는 것만으로
              아무리 비싼 선물이라 하더라도 전부 다 수지 타산이 맞는 것 같다
              (아무리 비싼 선물이라도 다 돈 들일 만한 것 같네, 돈 들일 가치가 있네)
              能看见你这样开心地笑 我觉得再贵的礼物都是划算的
              (值得라고 해도 되지만 금액과 관련된 표현이기 때문에 划算이 더 적절)
              고마워, 내 멋진 신랑. 당신 참 나한테 잘한다니까.
              谢谢你啊 我的好老公 你对我真好
              당연히 우리 각시한테 잘해야지.
              我当然要对自己的老婆好了呀
              *
              내가 드디어 꿈에 그리던 자동차를 샀어.
              我终于买到了梦寐以求的车
              - 2015.1.27 초급중국어 中
              보세요. 창밖이 하얗네요. 你看 窗外白白的
              (색깔을 나타내는 1음절 형용사는 보통 중첩해서 마지막에 的를 붙여서 씀.
              중첩하면 좀 더 생동감이 있고 강한 의미가 있음)
              눈이 정말 많이 내렸어요. 온통 눈이에요. 雪下得真大 到处都是雪
              (到处 모든 곳에 빠짐없이 라는 의미이므로 보통 都를 붙임.
              크리스마스일 경우 ‘거리마다’라고 해석할 수도 있음. ‘~마다’ 일 때도 보통 都를 붙임)
              설경이 정말 예뻐요. 雪景太美了
              (太형용사了 / 경치나 풍경이 아름답다고 할 때는 美를 많이 씀)
              우리 나가서 눈사람 만들어요. 咱们出去堆雪人吧
              雪景 xuějǐng 설경, 눈이 내리는 경치
              下雪天 xiàxuětiān 눈 내리는 날
              我喜欢看雪 但我不喜欢在雪地里走动 눈을 보는 건 좋아하지만 눈 위를 걷는 건 싫어한다
              雪地 xuědì 눈으로 덮인 지면, 눈밭 / 走动 zǒudòng 걷다, 움직이다
              滚雪球 gǔnxuěqiú 눈덩이를 굴리다 - 그 후에 쌓는 게 눈사람
              堆雪人 duīxuěrén 눈사람을 만들다 / 堆 쌓다, 雪人 눈사람
              피부가 하얗다 皮肤白白的
              그냥 눈이 내린다고 할 때는 下雪了 라고 하지만
              눈이 많이 내린다, 적게 내린다 등 정도를 나타낼 때는 雪下得~라고 함
              雨下得真大 비가 많이 내린다
              风刮得很大 바람이 많이 분다
              名胜古迹 míngshènggǔjì 명승고적
              경치가 그야말로 장관이네요 景色简直太壮观了
              景色 jǐngsè / 风景 fēngjǐng 경치
              壮观 zhuàngguān (형용사) 장관이다
              밖에서 눈싸움해요 在外面打雪仗吧 (打雪仗 dǎxuězhàng 눈싸움하다 / 打仗 전쟁하다)
              눈 치우는 게 너무 힘들어요 扫雪很麻烦
              눈이 그칠 줄을 모르네요 雪一直下个不停
              (个는 구체적인 양이 내리는 게 아니라 특별한 의미 없이 습관적으로 쓰는 관용적 표현
              哭个不停 울음을 그치지 않는다 / 说个不停 끊임없이 말하다)
              한바탕 눈이 내렸어요 下了一场大雪
              (一场 yìcháng
              场 원래는 3성이지만 여기서처럼 차례나 과정을 말할 때, 눈이나 비 얘기할 때는 2성)
              哈尔滨冰灯节, 冰雪节 하얼빈 얼음축제


              IP属地:江苏来自iPhone客户端20楼2015-01-31 21:22
              回复
                @韩相哲 @再弋 可以加精吗?


                IP属地:江苏21楼2015-01-31 21:27
                回复
                  主题:A换来的是B / 怪不得这么冷呢
                  1.
                  어떤 기회를 포기하다 放弃~的机会
                  很甘心 어떤 결과에 만족하다 / 보통 부정형으로 많이 씀
                  不甘心 bùgānxīn 결과가 달갑지 않고 내키지 않을 때
                  就这样分手 我心里不甘心 이렇게 그냥 헤어지기에는 내 마음이 달갑지가/내키지가 않네
                  换来 바꿔서 가져오다, 맞바꾸다
                  A换来的是B : A와 맞바꾼 것은 B이다
                  보통 A는 기울였던 갖은 노력이나 세월의 대가, B는 별 것 아닌 결과
                  내가 이렇게 노력했는데 맞바꾼 게 이것밖에 안돼,
                  참 별 것 아니네요. 고작 이런 결과를 위해서 내가 그렇게 노력을 했을까요.
                  이런 의미로 많이 활용함.
                  B에 가치 있는 결과가 오기도 하지만, 별 것 아닌 결과가 오는 경우가 더 많음.
                  나의 진심과 바꾼 건 도대체 뭔가요? 겨우 이건가요? 真心换来的到底是什么?
                  우리의 땀과 바꾼 것은 무엇인가요? 我们的汗水换来的是什么? (汗水 hànshuǐ 땀)
                  이 업무 조건은 이미 괜찮은 편이다. 왜 어째서 포기하려고 하느냐.
                  这个工作条件已经不错了 你怎么放弃了呢?
                  아이, 그렇게 많은 해 동안 공부를 했는데 맞바꾼 것이 이런 일이라니. 난 마음이 내키지 않는다.
                  唉 读了那么多年的书换来的是这样的工作 我不甘心啊
                  네 마음은 이해는 하는데 지금 취업상황이 나쁘다. 넌 마땅히 그 생각을 바꿔야 해.
                  我理解你的心情 可是现在的就业情况不好 你应该换换想法
                  나도 알아. 그런데 다른 기회를 조금 더 시도해보고 싶어. 다시 한 번 생각을 해보겠다.
                  我也知道 可是还想再试试别的机会 我再想想吧
                  2.
                  责怪 zéguài 원망하다, 나무라다, 탓하다
                  别责怪我 : ‘别怪我’와 비슷한 뜻
                  整理 zhěnglǐ 문건이나 파일 등을 정리하다
                  体谅 tǐliàng 남의 입장에서 이해하다
                  不就~了吗? ~하지 않느냐
                  나 죽겠다. 내 진심과 맞바꾼 것이 무엇인지 너 아냐? 그의 원망이야.
                  气死我了 我的真心换来的是什么你知道吗? 他的责怪
                  너 또 남자친구랑 싸웠냐? 이번에는 또 무슨 이유인데?
                  你又和男朋友吵架了? 这回又是什么理由啊?
                  내가 정말 너무 너무 힘들게 그를 도와서 물건을 정리해줬는데
                  자기 스스로 문서를 찾을 수가 없는 걸 가지고 나를 탓하지 않느냐.
                  我辛辛苦苦帮他整理东西 他找不到文件 就来怪我
                  아이, 그렇게 사소한 일로 싸우는 거냐. 너희들 서로 좀 이해해주면 해결되지 않느냐.
                  唉 就这么点小事? 你们互相体谅一下 不就解决了吗?
                  *
                  나의 노력과 맞바꾼 것이 오늘의 나이다.
                  我的努力换来的是今天的我
                  - 2015.1.26 초급중국어 中
                  정말 춥네요. 오늘 몇 도인지 아세요? 真够冷的 你知道今天多少度吗? (够형용사的)
                  최저기온이 영하 13도라고 하던데요 听说最低气温零下十三度
                  어쩐지 이렇게 춥더라니 (어쩐지 춥다 했어요) 怪不得这么冷呢
                  오늘이 어제보다 5도나 낮아요 今天比昨天低五摄氏度
                  怪不得 guàibude 어쩐지
                  低 dī 수치나 수량이 낮다
                  摄氏度 Shèshìdù 섭씨온도 (℃)
                  어쩐지 중국어를 유창하게 잘하신다 했어요 怪不得你的汉语这么流利
                  流利 liúlì 말이 유창하다, 어떤 언어를 잘 구사하다
                  流畅 liúchàng 문장이나 그림의 선이 유창하다
                  文笔流畅 글이 매끄럽다 (文笔 wénbǐ 문필, 필치)
                  날씨가 갈수록 추워지네요 天气越来越冷了
                  오늘은 어제만큼 그렇게 춥지는 않네요 今天没有昨天那么冷
                  A没有B A가 B만큼 ~하지 않다
                  지난주보다는 많이 따뜻해졌어요 比上个星期暖和多了
                  (주어진 문맥이 있을 때 앞에 대상은 생략 가능 / 형용사+多了 훨씬 ~해졌다)
                  얼어죽겠어요 冻死人了 (冻死 dòngsǐ 얼어 죽다, 동사하다)
                  海尔 hǎi'ěr 하이얼 그룹. 가전제품 브랜드.


                  IP属地:江苏来自iPhone客户端23楼2015-01-31 21:30
                  回复
                    吧里面有学习中文的韩国人也可以来这边


                    IP属地:江苏24楼2015-01-31 21:31
                    回复
                      主题:사곤달&해위령 기사
                      단어
                      窒息 zhìxī 질식하다.
                      唱腔 chàngqiāng 노래 곡조, 노랫소리.
                      一气呵成 yíqìhēchéng 단숨에/한숨에 입김을 불다.
                      独门 dúmén 독보적인.
                      打趣 dǎqù 농담하다.
                      旁听 pángtīng 청강하다.
                      堂 táng 시간. [수업 횟수를 세는 데 쓰임] / 一堂课 한 시간 수업.
                      拜师学艺 bàishīxuéyì 스승을 모시고 기예를 배우다.


                      IP属地:江苏来自iPhone客户端34楼2015-02-02 01:53
                      回复
                        汉语有多难,学韩语的你们能明白吗?
                        主题:搀, 掺 차이
                        《现汉》:“搀2把一种东西混合到另一种东西里去:初期白话文,~用文言成分的比较多。
                        搀 어떤 것을 다른 것에 섞는 것. 문어에서 많이 씀.
                        搀和 섞다. 혼합하다.
                        饲料里再~点水 사료에 물을 더 타다.
                        ”“掺同‘搀2’
                        掺 = 搀
                        掺兑 chānduì (성분이 다른 것을) 혼합하다. 섞다. 타다.
                        掺杂 chānzá 혼합하다. 뒤섞다. 타다. 섞이게 하다. 혼합시키다.〔搀和〕
                        ①搀杂混合在一起:把黄土、石灰、砂土~起来铺在小路上。
                        황토, 석회, 모래흙을 섞어서 오솔길에 깔다.
                        ②参加进去(多指搅乱、添麻烦)
                        들어가서 참여하다 (어수선하게 하거나 성가시게 하는 것을 가리킴)
                        这事你少~이 일에 덜 개입해라.
                        人家正忙着呢,别在这里瞎~。 바쁘니까 여기서 괜히 일 만들지 마.
                        《新华》同《现汉》一样,只收“搀和”,未收“掺和”,但在“掺”字条下也说“一同搀
                        ②(即“混合”义)。”《辞海》:“搀②杂;拌;混和。”“掺三通‘搀’。杂;混和。”《大词典》也说:“掺②用同‘搀’。”以上辞书都认为二者是全等异形词,并以“搀和”为主条。
                        ‘혼합하다’의 뜻으로 搀과 掺 동일 사용.
                        词频统计:掺和33,搀和2。
                        现在“搀”表搀扶义;“掺”表混合义。根据这种分工和词频统计,宜以“掺和”为规范词形。
                        현재 搀은 ‘搀扶 chānfú 부축하다. (상대방의 팔이나 손을) 가벼이 붙잡다.’
                        掺은 ‘혼합하다’는 뜻으로 나눠 쓰는 것과 사용빈도에 근거해 掺和가 더 적합함.
                        ▲用“掺假”而不用“搀假” 《现汉》只收“搀假”,但“掺”字条说:“同‘搀2’。”这就等于说“掺假”同“搀假”。解释说:“〔搀假〕把假的搀在真的里面或把质量差的搀在质量好的里面。”
                        둘이 뜻은 같지만 掺假는 쓰고 搀假는 안 씀.
                        搀假 가짜를 진짜에 섞거나 품질이 나쁜 걸 좋은 것에 섞다.
                        词频统计:掺假83,搀假0。
                        宜以“掺假”为规范词形。(参见“掺和”条)
                        掺假가 맞음.
                        ▲用“掺杂”而不用“搀杂” 《现汉》以“搀杂”为主条,“掺”字条下说明“同‘搀2’:~兑|~杂”。解释说:“〔搀杂〕混杂:使混杂
                        掺杂는 쓰고 搀杂는 안 씀. / 搀杂 혼합하다, 혼합시키다
                        别把不同的种子~在一起 다른 씨앗을 같이 섞지 마라.
                        喝骂声和哭叫声~在一起 욕과 울음소리가 한 데 섞이다. (喝 hè 고함지르다)
                        依法办事不能~私人感情 법대로 일을 처리하면서 개인감정을 섞으면 안 된다.
                        词频统计:掺杂202,搀杂4。
                        宜以“掺杂”为规范词形。(参见“掺和”条)
                        掺杂가 맞음.
                        **
                        搀과 掺은 같은 의미를 가진 단어지만 '섞다 / 개입하다'의 뜻으로는 掺을 많이 쓰는 것.


                        IP属地:江苏来自iPhone客户端35楼2015-02-02 01:58
                        回复
                          通过歌曲学习新词语
                          丁当(정당) - 有一种勇气叫放弃(유일종용기규방기)
                          丁当 - 有一种勇气叫放弃
                          词:木兰号aka陈韦伶,黄婷 / 曲:木兰号aka陈韦伶
                          有好多事情不需要证明
                          就像怎么去证明我爱你
                          如果错过一时就会错过了一生
                          是否该更诚实地面对感情
                          以为时间能融解你的心
                          固执地相信有一天你终会清醒
                          却怎么贴近都只能一个人前进
                          也许放开才能抓得更紧
                          我想我是真的可以
                          可以放弃爱你的任性
                          我可以体谅你的决定
                          我可以接受我的宿命
                          我想我是真的爱你
                          再痛也会真心地祝福你
                          爱一个人 需要勇气
                          听说过有一种勇气就叫做放弃
                          该怪你不够坚强
                          还是我太怕受伤
                          情深缘浅
                          徒留天涯海角的眷恋
                          * 단어
                          徒 tú 다만. 단지. 겨우.
                          天涯海角 tiānyáhǎijiǎo 하늘가와 바다 끝. 아득히 먼 곳.
                          眷恋 juànliàn 그리워하다.


                          IP属地:江苏来自iPhone客户端37楼2015-02-02 02:19
                          回复
                            난 중국어공부를 영원히 하고 싶어. 공부는 끝이 없고 할수록 어렵지만. 이미 시작했으니까 더 어려워도 포기 안 해. (我想学习汉语到天荒地老,虽然学习没完没了,越学越难,但是已经开始学习,再难也不会放弃。)


                            IP属地:江苏来自iPhone客户端38楼2015-02-02 02:33
                            回复
                              给大家普及一点课外知识
                              本期主题:娘炮 여성스런 남자(韩国盛产)
                              男生动作表情女性化,形容男生娘娘腔,太做作。
                              娘炮一词来自台湾,属形容词并非脏话。
                              남자 동작과 표정이 여성화되고, 남자가 여자 같은 말투를 쓰면서 너무 가식적일 때를 말함.
                              대만에서 온 말로 욕은 아님.


                              IP属地:江苏来自iPhone客户端40楼2015-02-02 02:51
                              回复