4
你们有福的造物,我听见
你们彼此的呼唤,我看到
在你们的庆典上诸天也一同欢笑;
我的心融进你们的欢宴,
我的头顶自有它的花冠。
你们的幸福满盈,我有——我有全然的体验。
哦不幸的日子!倘若我愁苦
而大地正忙于装点,
这甜美的五月晨间,
孩子们正在摘选鲜花;
在四面八方,在宽阔辽远的一千个山谷中;
阳光温暖,
婴儿欢腾在母亲的臂弯:——
我听见,我听见,我笑着听见!
——但是,众树中却有一树,
还有我曾打量过的孤独旷野,
他们一起诉说着,某些事物的殄灭:
三色堇在脚边
重复着同样的留言:
那如幻的光辉逃到哪里去了?
那荣耀和梦境,现在哪里去了?
5
我们的出生,只是沉睡和遗忘:
供我们升起的灵,生命的大星,
本已坠往另一个地方,
又自远处莅临;
不是完全的失忆,
又非绝对的白纸,
曳着荣耀之云,我们是
从上帝那边来的孩子:
天堂迤逦在我们的幼年!
而那监牢的阴影会慢慢
把那少年人围拢,
但他看到那光,和它的源泉,
他见了就兴意冲冲;
青年人渐离了东方,
他必得漫游,尚能将自然颂扬。
他的旅途依然
为瑰丽的想象所陪伴。
最终,这灵光暗淡于成年人的视野,
并在寻常的日光中消灭。
你们有福的造物,我听见
你们彼此的呼唤,我看到
在你们的庆典上诸天也一同欢笑;
我的心融进你们的欢宴,
我的头顶自有它的花冠。
你们的幸福满盈,我有——我有全然的体验。
哦不幸的日子!倘若我愁苦
而大地正忙于装点,
这甜美的五月晨间,
孩子们正在摘选鲜花;
在四面八方,在宽阔辽远的一千个山谷中;
阳光温暖,
婴儿欢腾在母亲的臂弯:——
我听见,我听见,我笑着听见!
——但是,众树中却有一树,
还有我曾打量过的孤独旷野,
他们一起诉说着,某些事物的殄灭:
三色堇在脚边
重复着同样的留言:
那如幻的光辉逃到哪里去了?
那荣耀和梦境,现在哪里去了?
5
我们的出生,只是沉睡和遗忘:
供我们升起的灵,生命的大星,
本已坠往另一个地方,
又自远处莅临;
不是完全的失忆,
又非绝对的白纸,
曳着荣耀之云,我们是
从上帝那边来的孩子:
天堂迤逦在我们的幼年!
而那监牢的阴影会慢慢
把那少年人围拢,
但他看到那光,和它的源泉,
他见了就兴意冲冲;
青年人渐离了东方,
他必得漫游,尚能将自然颂扬。
他的旅途依然
为瑰丽的想象所陪伴。
最终,这灵光暗淡于成年人的视野,
并在寻常的日光中消灭。