创思立信吧 关注:8贴子:14
  • 0回复贴,共1

辅助翻译工具(CAT)是机器翻译(MT)吗

取消只看楼主收藏回复

说到辅助翻译工具(ComputerAided Translation- CAT),很多人会认为,辅助翻译工具就是机器翻译(Machine Translation- MT);还有一些人会立刻想到Google翻译、百度翻译或者有道翻译。而事实上,辅助翻译工具并不等于机器翻译。
机器翻译又称自动翻译,它的功能是代替人在翻译中的地位,是由计算机自动进行翻译,上面提到的Google翻译和有道翻译则都属于机器翻译。而辅助翻译工具(CAT)技术的核心是翻译记忆技术(例如专业的翻译辅助工具软件Trados)。用户利用已有的原文和译文,建立起一个或多个记忆库。在翻译过程中,系统将自动搜索翻译记忆库中相同或相似的片段并给出参考译文,使用户避免无谓的重复劳动,只需专注于新内容的翻译。翻译记忆库同时在后台不断学习和自动存储新的译文,变得越来越“聪明”,效率越来越高。
综上,机器翻译完全是由计算机进行,而翻译辅助工具提供的是一个翻译平台,用户必须进行手工翻译。机器翻译虽然价格低廉、方便快捷,但因机器无法完全“理解”不同语言之间的差异性,与人工翻译相比,有着缺乏地道性、流畅性等明显问题。而计算机辅助翻译在人的参与下完成整个翻译过程,与人工翻译相比,质量相同或更好,翻译效率可提高一倍以上。
附主流CAT工具名单:
SDL trados
SDL studio
Across
memoQ
Multilizer
Star Transit NXT
Catalyst
Wordfast
DejaVu
RCWintrans


1楼2015-02-12 08:42回复