创思立信吧 关注:8贴子:14
  • 0回复贴,共1

本地化语言(Localization):简体中文和繁体中文的详细分类

只看楼主收藏回复

由于历史、政治和地缘等各方面的原因,书写体中文从整体上分为两大类:简体中文(simplified Chinese,简称SC、CS、SCH、CHS等)和繁体中文(traditionalChinese,简称TC、CT、TCH、CHT等)。目前简体中文通行于中国大陆和新加坡地区,繁体中文用于台湾、香港、澳门以及其他海外地区,而且每个地区在历史的进程中,又形成了各自特有的词汇和用法。因此国际标准化组织在其ISO639标准中将中文的语言代码定义为ZH,同时在其后附加该语言国家或地区代码加以区分。目前需求较大的中文主要包括:
zh-CN:简体中文的主体,主要用于中国大陆地区。但随着香港回归后与大陆经济的更紧密联系以及双方人员往来更加频繁,目前香港地区也有较多场合开始使用或者能够接受zh-CN语言。
zh-TW:繁体中文的主体,主要用于台湾地区以及其他大部分海外华人群体中。在与简体中文的差异方面,除字形和编码(简体中文通常采用 GB2312 编码,而繁体中文通常采用 Big5 编码)完全不同外,许多词汇和行文风格也不尽相同,如“圆珠笔”与“原子笔”、“悉尼”与“雪梨”、“端口”与“连接埠”以及双引号(简体中文的双引号:“”;繁体中文的双引号:「」)的不等同,此种差异在各种高科技和其他技术领域尤为明显。
zh-HK:繁体中文,主要用于香港和澳门地区。由于香港和台湾一直保持着不同的政治体系,加上地域和文化的差异,另外香港回归后语言受到中国大陆简体用法的较大影响,因此其与台湾繁体有着较大区别,使用的词汇和语言风格具有香港地区自己的特点。(例如英文Taxi,台湾繁体译为“计程车”,香港繁体译为“的士”;Why台湾繁体译为“为什麼”,香港繁体译为“为什麽”。)
zh-US:繁体中文,主要用于美国(尤其是加州地区)和加拿大地区。以前该地区主要为中国早期移民,其语言和台湾繁体中文完全一致。但后来随着中国大陆移民的逐渐增多以及大陆影响力的增强,其语言也受到大陆简体的极大影响,目前已成为混合大量大陆简体和台湾繁体的词汇与风格的一种中文语言。
zh-SG:简体中文,主要用于新加坡。但其仍大量采用繁体的词汇。
zh-MY:主要用于马来西亚。此类语言较为复杂。目前繁体中文仍然通行于该国,与台湾繁体基本相同,并在老一代华人中相对更为普遍。但对于新一代华裔,随着大陆影响力的增强,有很多人开始接受简体中文,但词汇仍然受到繁体中文的影响。因此该国使用的中文语言取决于目标人群以及具体要求。


1楼2015-02-16 13:52回复