小箭头吧 关注:3贴子:161
  • 12回复贴,共1

《伊丽莎白一世》读书笔记(里顿.斯特拉奇)

只看楼主收藏回复

客观思考、高度自尊、敏感多疑、野心勃勃、优秀的鉴别力——这些品质在一起融合、交织、闪烁,赋予他那神秘的精神一种大蛇般的诡谲、闪光的外表。的确,大蛇是对培根的一个精当的比喻,这是一种机灵、蜿蜒曲折、危险的动物、是那神秘而美丽的大地的产物。当音乐响起,大蛇直起了身子,颈部膨胀起来,侧身聆听,入迷地摇摆着身体;与此类似,这位睿智的大法官在构思名言警句:,高超的智慧结晶时,似乎也会在一片天籁中屏住呼吸,完全陶醉在纯净风格的美感当中。他的精神可以愉快地游走在深奥的理论和人类智力的高处,但现实生活中的千百种滋味,对他来说也同样可贵——华贵生活的富丽堂皇、宫廷密谋的错综复杂、僮仆侍从的灵巧优雅,这一切仿佛许多小块彩色玻璃上折射的光华。


来自iPhone客户端1楼2015-02-27 12:05回复
    虽然我们这些人生活在茫茫苍穹之下,但我们的精神却囚居在性情和习俗的洞穴当中,并由此产生了无数谬误和空洞的主张。


    来自iPhone客户端2楼2015-02-28 01:22
    回复
      诚如他人所描述,西班牙和法国就像是放在欧洲天平上两端的砝码;英格兰则是居间平衡的枢纽。——英历史学家 卡姆登


      来自iPhone客户端3楼2015-03-02 00:54
      回复
        在那个只能听天由命的世界里,君主的手指一点,随时都可以让一个活生生的人变为齑粉。表面上是彼此礼让的大臣和公正无私的国家政策,暗地里却是酷刑、腐败和咬牙切齿一般的仇恨。


        来自iPhone客户端4楼2015-03-02 01:08
        回复
          在民众中的声誉,只要正确保持,声誉就是从您目前和未来的功绩中绽放出的最美的花朵。


          来自iPhone客户端5楼2015-03-03 13:26
          回复
            犹如爬出坟墓的负罪鬼魂
            最后一天,几个人从船舱探出了头;
            颤声询问消息,终于听到
            像善妒丈夫不愿听到的音信。
            有的人坐在舱口木然凝视,
            像要用这种眼光吓走恐惧。
            然后他们看到船只的险情,
            桅杆如同患上了疟疾,抖个不停,
            底舱灌满海水,所有的帆具都已折断,
            仿佛绷紧的琴弦骤然裂散;
            风帆破烂,碎片纷纷飘落,
            恰似隔年吊死犯的褴褛衣衫。
            ——约翰.多恩


            来自iPhone客户端6楼2015-03-03 13:34
            回复
              自从我初次有幸懂得爱情的意义后,每天每刻都为希望和嫉妒所伴随。而且,如果您公正对我,二者必将成为我相伴一生须臾不离的伴侣。倘若陛下以心中之温柔哺育前者,再以爱情的公道使我免受后者之痛苦,您就会给我带来永远的快乐。


              来自iPhone客户端7楼2015-03-03 13:37
              回复
                既给他自由,又让他陷于贫穷;既让他受辱,又不把他彻底制度。难道她不知道,她对待他的办法是一切可能的办法中最危险的一种吗?女王一生酷爱折中手段,通过这种手段她获得了全部的光荣,如今这种爱好变成了痴迷,而且几乎铸成大错。一种奇怪的麻痹症使她变的盲目,看不到一步步逼近的灾祸。


                来自iPhone客户端8楼2015-03-04 01:03
                回复
                  她不能无休无止地沉湎于想象当中,她的现实感逐渐抬头了——乘机而入——压倒一切,它用冷酷无情的手指把幻想的玫瑰色宫殿捏成了碎片。


                  来自iPhone客户端10楼2015-03-04 14:38
                  回复
                    和所有被女王欺骗的人一样,他直到末日临近时才知道自己完全误解了女王的性格,才知道从来就没有任何支配女王的可能性,才知道女王的优柔寡断和软弱消沉仅仅是掩盖真相的无比精致的表象,才知道在这层表象里面藏着的全都是钢铁。


                    来自iPhone客户端11楼2015-03-04 14:41
                    回复
                      国务大臣 罗伯特.塞西尔
                      总检察长 爱德华.科克
                      司令官 沃尔特·罗利
                      海军司令 霍尔德
                      埃塞克斯夫人 弗朗西丝.沃尔辛厄姆
                      亨利.卡夫


                      来自iPhone客户端12楼2015-03-04 15:02
                      回复
                        做一个君主,戴一顶王冠,别人只看到无比光荣,戴王冠的人却觉得格外沉重。君主的忧虑和烦恼,可以恰当地比作高明的医师调制的气味芳香或裹着金箔的药丸,表面上它们似乎不那么让人厌恶,似乎可以接受,实际上却都苦得难以下咽。


                        来自iPhone客户端13楼2015-03-04 15:06
                        回复
                          她只是一个傀儡,被现实本身所固有的某种恶毒的力量、某种可怕的影响制约着。


                          来自iPhone客户端14楼2015-03-04 15:07
                          回复