shawback吧 关注:14贴子:2,431
  • 8回复贴,共1
超我和本我 纪伯伦《梦游者》
 梦游者
  在我出生的那个城镇,住着一个女人和她的女儿,她们常常梦游。
   一天夜晚,当万籁俱寂之时,母亲与女儿再次在睡梦中漫游,她们在雾蒙蒙的花园中相遇。
   母亲开口说:“完了,完了,我的仇敌。是你,摧残了我的青春,它消逝了。——是你,在我生命的废墟上建起你的生活,我多么想亲手杀了你!”
  女儿也开口了:“喂,你这令人厌恶的自私的老太婆!是你,扼杀了我向往自由的天性,你妄想让我年轻的生命成为你衰朽生命的回声!我多么希望你快去死!”
   就在此时,传来一声鸡鸣,母与女都从梦游中醒来。母亲温存地问道:“是你吗,宝贝?”女儿柔声回答:“是我,亲爱的妈妈。”


IP属地:福建来自Android客户端1楼2015-02-28 15:36回复
    听说翘了六节课


    IP属地:福建来自Android客户端3楼2015-03-13 10:38
    收起回复
      改了个qq密码结果打错了 忘记密保 忘记密码他妈的


      IP属地:福建4楼2015-03-21 20:50
      回复
        Do not stand at my grave and weep, I an not there, I do not sleep.
        不要站在我的墓前为我哭泣。我不在那里,我不曾睡去。
        I am in a thousand winds that blow, across Northreand'' s bright and shining snow.
        我是万千呼啸的风,飞过白雪皑皑的诺森德。
        I am the gentle showers of rain, on Westfall'' s fields of golden grain.
        我是柔和细腻的雨,洒在西部荒野的金色稻田。
        I am in the morning hush, of Stranglethorn'' s jungle, green and lush.
        我是清幽安静的晨,弥漫在绿色茂盛的荆棘谷。
        I am in the drums loud and grand, the thunderous hooves across Nagrand.
        我是威武雄壮的鼓,踏过无限草原纳格兰。
        I am the stars warmly gleaming, over Darnassus softly dreaming.
        我是温暖闪耀的星,照耀达纳苏斯的静寞长眠。
        I am in the birds that sing, I am in each lovely thing.
        我是歌唱的鸟,我存在于一切的美好。
        Do not stand at my grave and cry, I am not there. I do not die.
        不要站在我的墓前为我哭泣,我不在那里,我从未离去。


        IP属地:福建来自iPhone客户端7楼2015-04-02 19:32
        回复