阿倪蛋糕店吧 关注:64,351贴子:1,154,442

大兄弟们,

只看楼主收藏回复

2号树取妈是什么意思啊


来自Android客户端1楼2015-03-06 17:56回复
    一口流利的英语


    IP属地:广东来自iPhone客户端2楼2015-03-06 18:02
    回复
      肛出脑浆


      来自Android客户端3楼2015-03-06 18:10
      回复
        什么时候的截图a


        IP属地:四川来自iPhone客户端4楼2015-03-06 18:12
        收起回复
          一个故事


          IP属地:重庆5楼2015-03-06 18:14
          回复
            妈挂树上常年风干的感人故事


            IP属地:安徽来自Android客户端6楼2015-03-06 18:16
            收起回复
              这是一个5级的号在给你暖贴,希望你态度放尊重点
              ----来自火星人客户端


              来自Android客户端7楼2015-03-06 18:44
              回复
                你要知恩图报 我来顶你帖子 以后我在这吧有事了 你得上知道不


                8楼2015-03-06 18:46
                收起回复
                  这是一个告诉我们不忘初心的感人故事


                  IP属地:山东来自Android客户端9楼2015-03-06 18:58
                  回复
                    我糕英语8级


                    来自Android客户端10楼2015-03-06 19:17
                    回复
                      这英语


                      12楼2015-03-06 21:54
                      回复
                        我的小鱼你醒了,还认识早晨吗?
                        昨夜你曾经说,
                        愿夜幕永不开启。
                        你的香腮边轻轻滑落的,
                        是你的泪,还是我的泪?
                        初吻吻别的那个季节,
                        不是已经哭过了吗?
                        我的指尖还记忆着,
                        你慌乱的心跳。
                        温柔的体香里,
                        那一缕长发飘飘…


                        IP属地:上海来自iPhone客户端13楼2015-03-06 22:17
                        回复
                          据说出处是来自某前职业的文章,说是年轻的时候不顾老妈的反对,毅然决然走上职业的道路,几年后荣归故里的时候他娘已经在家后院儿的第二棵树上掉着,而且已经风干了。后多用此来形容所谓的XXX找二号麦
                          ——
                          经得起多大的诋毁
                          就经得起多大的赞美
                          人活一口气
                          我在拼,拿命拼
                          所以我会赢
                          —《阿糕正传》


                          来自Android客户端14楼2015-03-06 22:25
                          收起回复
                            xx收徒200一位联系二号麦只教xx


                            来自Android客户端15楼2015-03-06 22:44
                            回复