萧耿壁吧 关注:28贴子:813
  • 10回复贴,共1

战国策笔记

只看楼主收藏回复

慢慢来。


来自Android客户端1楼2015-03-23 11:13回复
    秦假道于周以伐韩,周恐假之而恶于韩①,不假而恶于秦。史黡谓周君曰②:“君何不令人谓韩公叔曰③:‘秦敢绝塞而伐韩者④,信东周也。公何不与周地,发重使使之楚,秦必疑,不信周,是韩不伐也⑤。’又谓秦王曰:‘韩强与周地⑥,将以疑周于秦。⑦。寡人不敢弗受。’秦必无辞而令周弗受,是得地于韩而听于秦也⑧。”


    来自Android客户端2楼2015-03-23 11:13
    回复
      子以齐事秦,必无处矣。
      您凭借齐国来侍奉秦国,一定不会有任何忧患了。


      来自Android客户端4楼2015-03-23 11:24
      回复
        ②闵闵:忧貌。例。君有闵闵之心。


        来自Android客户端5楼2015-03-23 11:29
        回复
          “国必有诽誉。忠臣令诽在己,誉在上: 忠臣让诽谤归于自己,赞誉归于君上。


          来自Android客户端6楼2015-03-23 11:29
          收起回复
            子罕释相为司空④,民非子罕而善其君。齐桓公宫中七市⑤,女闾七百⑥,国人非之,管仲故为三归之家⑦,以掩桓公,非自伤于民也?《春秋》记臣弑君者以百数,皆大臣见誉者也。故大臣得誉,非国家之美也。故众庶成强,增积成山。”周君遂不免。
            昔日宋君平公妨碍农时来建筑高台,老百姓责怪他,是因为当时没有忠臣为他遮掩过错。宋国的子罕辞去丞相的职务而做主管土木工程的司空,亲自执刑杖督工,老百姓厌恶子罕而喜欢国君。春秋齐桓公宫廷内设有七条街市,并有藏住七百个女子的闾巷,国人都纷纷非议他。”齐相国管仲故意在家中筑起一个名叫“三归”的高台,而转移转百姓对桓公的责备,宁愿自己遭受老百姓的毁伤。《春秋》记载臣下杀掉国君的事用‘百’来计数,无一例外,都是大臣受到百姓赞誉的结果。因此,大臣受到百姓赞誉,并不是国家的好事。所以说,老百姓众多能够强盛,土壤堆积能够成山。”文君终于用吕仓为相而没有免掉他。


            来自Android客户端7楼2015-03-23 16:54
            回复
              2015-03-28
              原文:苏厉为周最谓苏秦曰①:“君不如令王听最,以地合于魏,赵故必怒,合于齐。是君以合齐与强楚吏产子②。君若欲因最之事,别合齐者君也,地者最也。”
              笔记:有人为周最(居齐,用事)对苏秦说:“您最好劝赵王听从周最的意见,用土地为代价以便取得与魏国的合作,赵王听了一定会很生气,反会割地去与齐国联合。这样,便是您通过联合齐国而与齐的友邦强大的楚国长期结为同伴。您若是按着周最的话去办,到时立下合齐功劳的是您,而割地的责任则由周最来承担。”
              2015-03-28
              原文:谓周最曰:“仇赫之相宋②,将以观秦之应赵、宋,败三国③。三国不败,将兴赵、宋合于东方以孤秦。亦将观韩、魏之于齐也。不固,则将与宋败三国,则卖赵、宋于三国。
              笔记:某人对周最说:“仇赫来做宋的丞相,将要观察秦国对赵、宋的反应,看能否打败韩、魏、齐三国。倘若三国不败,就用赵、宋与三国联合,来孤立秦。同时也要观察韩、魏对齐国的态度。三国如结合不牢固,就拿宋来合秦,以击败三国;击不败,就把赵、宋出卖给三国
              2015-03-28
              原文:赵之相卖乎?何不合周最兼相,视之不可离④?则秦、赵必相卖以合于王也。’”
              笔记:‘想要让秦、赵两国互相出卖吗?为什么不让周最兼任韩、魏两国的丞相,显示韩、魏两国不可分离呢?这样,秦、赵必定会相互出卖,而来靠拢大王了。’”
              2015-03-28
              原文:某人为周最对魏(昭)王说:“秦国知道赵畏难与齐开战,又担心齐、赵联合,必会暗地助赵,给它鼓劲。赵国并不敢与齐开战,担心秦不联合自己,所以先来与齐合作。秦、赵争齐(秦想攻齐,赵想合齐),而大王却无人参与其事,是不可以的。大王不让周最离魏往齐,与他一同来拉拢齐国;但是当秦紧急攻齐,就也去伐齐,将来就无法去事齐了。”
              笔记:


              来自Android客户端8楼2015-04-11 15:09
              回复
                2015-03-28
                原文:为周最谓魏王曰②:“秦知赵之难与齐战也,将恐齐、赵之合也,必阴劲之③。赵不敢战,恐秦不己收也,先合于齐。秦、赵争齐而王无人焉,不可。王不去周最,合与收齐,而以兵之急则伐齐,无因事也。”
                笔记:某人为周最对魏(昭)王说:“秦国知道赵畏难与齐开战,又担心齐、赵联合,必会暗地助赵,给它鼓劲。赵国并不敢与齐开战,担心秦不联合自己,所以先来与齐合作。秦、赵争齐(秦想攻齐,赵想合齐),而大王却无人参与其事,是不可以的。大王不让周最离魏往齐,与他一同来拉拢齐国;但是当秦紧急攻齐,就也去伐齐,将来就无法去事齐了。”


                来自Android客户端9楼2015-04-11 15:11
                回复
                  2015-03-28
                  原文:谓周最曰:“魏王以国与先生,贵合于秦以伐齐。薛公故主②,轻忘其薛③,不顾其先君之丘墓④。而公独修虚信为茂行,明群臣据故主⑤,不与伐齐者,产以忿强秦⑥,不可。公不如谓魏王、薛公曰:‘请为王入
                  笔记:某人对周最说:“魏昭王把国家交给先生,反却跟随秦来攻打齐。薛公田文背叛了齐(闵)王,轻易忘掉封国薛,不顾先父的坟墓,而来仕魏。但您偏偏保守空头信义,坚持所谓美德,向魏群臣表示不欺故主齐王,不许伐齐,因此而激怒秦国。这并不妥当。您不如对魏王、薛公说:‘请为大王前往事齐,使天下不能伤齐
                  2015-03-28
                  原文:齐,天下不能伤齐
                  笔记:
                  2015-03-28
                  原文:而有变⑦,臣请为救之:无变,王遂伐之⑧。且臣为齐奴也,如累王之交于天下,不可。王为臣赐厚矣,臣入齐,则王亦无齐之累也。’”
                  笔记:。若秦国伐齐,则为魏救齐;如秦不伐齐,则听任大王去伐齐。况且我曾是齐的臣仆,如果妨碍大王与天下诸侯的交往,便不妥了。大王对待臣,可以算是优厚了,臣入齐,则大王也就会没有来自齐国的忧患了。’”
                  2015-03-28
                  原文:赵取周之祭地,周君患之,告于郑朝②。郑朝曰:“君勿患也!臣请以三十金复取之③。”周君予之。郑朝献之赵太卜④,因告以祭地事。及王病,使卜之。太卜谴之曰:“周之祭地为祟。”赵乃还之。
                  笔记:赵国夺取了东周的祭田,周君很忧虑,便把此事告诉了郑朝。郑朝说:“君王不必忧虑,我请求用三十斤金把那祭田重新收回来。”周君给了郑朝三十斤金,郑朝把它献给了赵国的太卜,并谈了祭田的事。等到赵国国王生病的时候,让太卜卜同,太卜责问鬼神,乃说:“周的祭田之神作祟。”赵于是把地还给周。


                  来自Android客户端10楼2015-04-11 15:11
                  回复
                    2015-03-28
                    原文:三国隘秦②。周令其相之秦,以秦之轻也,留其行。有人谓相国曰:“秦之轻重,未可知也。秦欲知三国之情,公不如遂见秦王,曰:‘请谓王听东方之处’,③秦必重公。是公重周,重周以取秦也。齐重,故有周④,而已取齐。是周常不失重国之交也。”
                    笔记:韩、赵、魏三国阻绝了秦国的势力向东方发展,周君派他的相国出使秦国。因为怕受秦国的轻视,便停止了这次出访。有人对相国说:“秦国对相国的出访是轻视还是重视,尚不可知。秦国很想知道三国的实情,您不如马上去见秦王说:‘请允许我为大王侦察东方三国的行动。’秦王必定会看重您。这样您使东周受到秦国的尊重,东周受尊重就是争取秦国了。齐国本来就尊重东周,东周才会有威信,那是因为我们已经争取到了齐国,只有这样东周才能经常不失掉大国的邦交。”
                    2015-03-29
                    原文:“臣能杀之。”君予金三十斤。冯且使人操金与书⑤。间遗昌他书曰⑥:“告昌他,事可成,勉成之⑦;不可成,亟亡来亡来⑧。事久且泄,自令身死。”因使人告东周之候曰⑨:“今夕有奸人当入者矣。”候得而献东周,东周立杀昌他。
                    笔记:“臣会杀掉他。”西周君给他黄金三十斤。冯雎派人带黄金,暗地给昌他写信说:“告知昌他,事情可以办成,勉力办成它;事情办不成,赶紧逃回来。时间一久就会泄漏,自取身亡。”遂又使人告知东周的侦探,说:“今晚有奸细会来入境。”侦探抓住下书人,把黄金与书信交与东周,东周立刻把昌他处死。
                    2015-03-29
                    原文:昌他亡西周①,之东周②,尽输西周之情于东周③。东周大喜
                    笔记:昌他逃出西周,来到东周,把西周的情况全告诉了东周。东周很高兴,


                    来自Android客户端12楼2015-04-11 15:13
                    回复